線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 9:9 - 中文標準譯本

事實上,摩西的律法上記著:「牛踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。」難道神顧念的是牛嗎?

參見章節

更多版本

當代譯本

摩西的律法書上說:「牛在踩穀時,不可籠住牠的嘴。」難道上帝關心的只是牛嗎?

參見章節

新譯本

就在摩西的律法上記著說:“牛踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。”難道 神關心的只是牛嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

就如摩西的律法記着說:「牛在場上踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。」難道上帝所掛念的是牛嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

就如摩西的律法記着說:「牛在場上踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。」難道神所掛念的是牛嗎?

參見章節

和合本修訂版

就如摩西的律法記著:「牛在踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。」難道上帝所掛念的是牛嗎?

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

摩西的法律規定:「牛正在踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。」上帝所關心的難道是牛嗎?

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 9:9
14 交叉參考  

所有這些都仰望你按時賜給牠們食物。


義人顧惜自己牲畜的性命, 惡人的憐憫也是殘忍。


做餅用的穀粒是要磨碎的, 就算人一直不停地脫打穀粒, 甚至用碾輪和馬壓過,也不能磨碎它。


更何況尼尼微大城,其中有超過十二萬人不能分辨自己的左右手,還有許多牲畜,我難道不顧惜嗎?」


不但如此,「被算為他的義」這句話不僅是為亞伯拉罕寫的,


牛踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。


但第七日是耶和華你神的安息日,你和你的兒女、僕婢,你的牛驢和一切牲畜,以及你城裡的寄居者,都不可做任何工作,好讓你的僕婢可以像你一樣休息。


原來經上說: 「牛踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。」 又說:「工人配得自己的酬報。」