線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 6:2 - 中文標準譯本

難道你們不知道,聖徒將要審判這世界嗎?如果連世界都要被你們審判,難道你們還不配審理這些最小的事嗎?

參見章節

更多版本

當代譯本

難道你們不知道聖徒將來要審判這世界嗎?既然這世界也要由你們審判,難道你們不能審理這些小事嗎?

參見章節

新譯本

你們不知道聖徒要審判世界嗎?既然世界要由你們來審判,難道你們不配審判這些最小的事嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

豈不知聖徒要審判世界嗎?若世界為你們所審,難道你們不配審判這最小的事嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

豈不知聖徒要審判世界嗎?若世界為你們所審,難道你們不配審判這最小的事嗎?

參見章節

和合本修訂版

你們豈不知聖徒要審判世界嗎?若世界要受你們的審判,難道你們不配審判這最小的事嗎?

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

難道你們不知道信徒要審判世界嗎?你們既然要審判世界,難道沒有能力解決那些小事情嗎?

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 6:2
18 交叉參考  

他們像註定下到陰間的羊群, 死亡將作他們的牧者; 到了早晨,正直人將管轄他們。 他們的形體必被陰間吞噬,無處容身。


但至高者的聖徒們必領受國度,擁有國度直到永遠,永永遠遠。』


直到亙古永存者來臨,為至高者的聖徒們伸張公正,聖徒們擁有國度的所定時候就來到了。


你們會經由我的山谷逃跑,因為山谷延伸到亞薩;你們會逃跑,像人們逃避猶大王烏西雅年間的大地震那樣。耶和華我的神必來臨,所有的聖者也與他一起來臨。


耶穌對他們說:「我確實地告訴你們:在新的世界裡,當人子坐在他榮耀寶座上的時候,你們這些跟從我的人也要坐在十二個寶座上,審判以色列的十二個支派。


使你們在我的國度裡,在我的筵席上吃喝;並且坐在寶座上審判以色列的十二個支派。」


你們難道不知道嗎?你們把自己獻上做奴僕去順從誰,那麼,順從誰就是誰的奴僕:或做罪的奴僕,以至於死;或做順從的奴僕,以致稱義。


智慧人在哪裡?經文士在哪裡?這世代的雄辯家在哪裡?神難道不使這世界的智慧成了愚拙嗎?


實際上,在神的智慧中,世界既然憑智慧不認識神,神就樂意藉著傳道的愚拙,拯救那些相信的人。


因此,你們如果真有今生的事要審理,難道讓被教會所藐視的這些人來審嗎?


我們所注重的不是看得見的,而是看不見的;因為看得見的是暫時的,看不見的卻是永恆的。


但願他這樣堅固你們的心,使你們在我們主耶穌與他所有的聖徒一起來臨的時候,在神我們的父面前,在聖潔中是無可指責的!阿們。


隨後,我看見一些座位,上面坐著人;這些人被賜予了審判的權柄。我又看見那些為耶穌做見證並為神的話語被斬首之人的靈魂,他們沒有膜拜那獸或獸像,也沒有在自己額上或手上接受那印記。他們都活了過來,並且與基督一同做王一千年。


那得勝的,我將要准許他與我一起坐在我的寶座上;就像我已經得勝,與我父一起坐在他的寶座上那樣。