線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 14:31 - 中文標準譯本

因為你們都可以一個一個地做先知傳道,好讓大家都能學,都得到鼓勵。

參見章節

更多版本

當代譯本

這樣大家都可以輪流講道,人人都可以得到教導和勉勵。

參見章節

新譯本

因為你們都可以輪流講道,好讓大家都可以學習,都可以得到勉勵。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為你們都可以一個一個地作先知講道,叫眾人學道理,叫眾人得勸勉。

參見章節

新標點和合本 神版

因為你們都可以一個一個地作先知講道,叫眾人學道理,叫眾人得勸勉。

參見章節

和合本修訂版

因為你們都可以一個一個地作先知講道,使眾人都可以學習,使眾人都得勸勉。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你們每一個人都可以輪流宣講上帝的信息,讓大家學習,都得到鼓勵。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 14:31
17 交叉參考  

讓智慧人聽了,就增添學問, 讓有悟性的人得到指引,


指教智慧人,他就更有智慧; 教導義人,他就增添學問。


這就是說,在你們那裡,藉著你們和我裡面彼此的信仰,大家可以同得鼓勵。


但是在教會裡,為了要教導別人,我寧願用我的理性說五句話,也不願用殊言說萬句話。


可是那做先知傳道的是對人說,為要造就、鼓勵和安慰人。


如果在坐的人中另有人得了啟示,那先講的就應當保持沉默。


先知的靈是服從先知的,


如果她們想請教什麼,就應該在家裡問自己的丈夫,因為婦女在教會裡講話是可恥的。


在我們一切的患難中,他安慰我們,使我們自己能用從神所受的安慰去安慰那些在各樣患難中的人,


我正是為此派他到你們那裡去,好讓你們知道有關我們的事,並且讓他安慰你們的心。


好讓他們的心受到安慰,在愛中結合在一起,以致得到由悟性的確信不疑而來的一切豐盛,直到真正認識神的奧祕,就是基督——


所以,你們當用這些話彼此鼓勵。


因此,你們要彼此鼓勵,互相造就,就像你們現在所做的那樣。


弟兄們,我們勸你們:要勸誡懶散的人,安慰膽怯的人,扶助軟弱的人,對所有的人都要恆久忍耐。


不要輕視做先知傳道,