線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 10:27 - 中文標準譯本

如果有不信的人請你們吃飯,而你們也願意去,那麼,凡是擺在你們面前的都可以吃,不要為了良心的緣故而問什麼。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果有非信徒邀請你們吃飯,你們又願意去,那麼,只管吃桌上擺的食物,不必為良心的緣故而詢問什麼。

參見章節

新譯本

如果有不信的人邀請你們吃飯,你們也願意去,凡擺在你們面前的,都可以吃,不要為了良心的緣故問甚麼。

參見章節

新標點和合本 上帝版

倘有一個不信的人請你們赴席,你們若願意去,凡擺在你們面前的,只管吃,不要為良心的緣故問甚麼話。

參見章節

新標點和合本 神版

倘有一個不信的人請你們赴席,你們若願意去,凡擺在你們面前的,只管吃,不要為良心的緣故問甚麼話。

參見章節

和合本修訂版

倘若有一個不信的人請你們吃飯,而你們也願意去,凡擺在你們面前的,只管吃,不要為良心的緣故問甚麼。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

如果有不信主的人請你們吃飯,你們也願意去,那麼,只管吃桌上所擺的食物,不必為著良心的緣故猶豫。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 10:27
9 交叉參考  

把那隻養肥的牛犢牽來宰殺了,讓我們吃喝、慶祝吧!


大家看見,就抱怨說:「他竟然到一個罪人家裡去借宿。」


肉市上所賣的一切,你們都可以吃;不要為了良心的緣故而問什麼,


其實我們寫給你們的,無非是你們能讀、能了解的,而且我希望你們能徹底地了解,


相反,把那些可恥的隱祕之事棄絕了;不以詭詐行事,也不歪曲神的話語;反而藉著顯明真理,在神面前把自己推薦給每個人的良心。


既然如此,我們因為知道敬畏主,就勸導人。我們在神面前是顯明的,但我希望在你們的良心裡,也是顯明的。