線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以斯帖記 1:16 - 中文標準譯本

彌慕干就在王和首領們面前回答:「王后瓦實提不只是得罪了王,也得罪了所有首領,得罪了亞哈隨魯王各省的全體民眾。

參見章節

更多版本

當代譯本

米慕干當著王和大臣們的面說:「瓦實提王后不但冒犯了王,而且有害於王舉國的臣民。

參見章節

新譯本

米母干在王和眾領袖面前回答:“王后瓦實提不但得罪了皇上,而且還得罪了亞哈隨魯王各省的臣民。

參見章節

新標點和合本 上帝版

米母干在王和眾首領面前回答說:「王后瓦實提這事,不但得罪王,並且有害於王各省的臣民;

參見章節

新標點和合本 神版

米母干在王和眾首領面前回答說:「王后瓦實提這事,不但得罪王,並且有害於王各省的臣民;

參見章節

和合本修訂版

米慕干在王和眾官長面前回答說:「瓦實提王后這事,不但得罪王,並且有害於亞哈隨魯王各省的臣民。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

米慕干對王和其他官員說:「王后華實蒂不但侮辱了王,也侮辱了王各省的臣民!

參見章節
其他翻譯



以斯帖記 1:16
6 交叉參考  

王問:「照著法令,應該怎麼處置王后瓦實提呢?因為她沒有遵行太監們所傳的亞哈隨魯王的命令。」


如果王后這事傳到所有作妻子的那裡,就會使她們在自己的眼中輕視她們的丈夫,說:『亞哈隨魯王吩咐人請王后瓦實提到自己面前來,她卻沒有來。』


保羅剛要開口,伽利奧就對猶太人說:「哦,各位猶太人哪!如果這真是什麼罪行或邪惡的案情,我理當容忍你們。


保羅就說:「我已經站在凱撒的審判臺前,這裡就是我應該受審的地方。我沒有虧負過猶太人,就像您也很清楚地了解那樣。