線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 12:34 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

耶穌看出他的回答滿有智慧,就對他說:「你離上帝的國不遠了。」 從此以後,沒有人敢再向耶穌問難。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌見他答得很有智慧,就告訴他:「你離上帝的國不遠了。」此後,再沒人敢用問題刁難耶穌。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌見他回答得恰當,便對他說:「你離上帝的國不遠了。」從此以後,再沒有人敢問他了。

參見章節

新譯本

耶穌見他回答得有智慧,就對他說:“你距離 神的國不遠了。”從此再也沒有人敢問他了。

參見章節

中文標準譯本

耶穌見他回答得有智慧,就對他說:「你離神的國不遠了。」於是,沒有人敢再質問耶穌了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌見他回答的有智慧,就對他說:「你離上帝的國不遠了。」從此以後,沒有人敢再問他甚麼。

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌見他回答的有智慧,就對他說:「你離神的國不遠了。」從此以後,沒有人敢再問他甚麼。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 12:34
10 交叉參考  

耶穌聽到這消息,就離開那裡,許多人跟著他。他治好了他們所有的疾病,


壓傷的蘆葦,他不折斷; 將熄的燈火,他不吹滅。 他要堅持正義, 直到正義得勝。


沒有人能夠說一句話來回答耶穌的問題。從那天起,沒有人敢再向他提出難題了。


從此,他們再也不敢向耶穌提出問題。


我從前生活在法律之外;後來有了法律的命令,罪就活躍起來,


就法律來說,我已經死了,是被法律處死的,為要使我能為上帝而活。我已經跟基督一同被釘在十字架上,


講話要溫和風趣,好像用鹽調和,要知道該怎樣回答每一個人所提出的問題。