線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 9:3 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他對門徒說:「你們在路上的時候,什麼東西都不用帶:不帶手杖,不帶旅行袋,不帶食物或錢,也不需要有兩件內衣。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌叮囑他們:「出門的時候,什麼也不要帶,不要帶手杖、背包、乾糧、金錢,也不要帶兩件衣服。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

向他們說:「你們在路上甚麼也不要帶;不要帶手杖,不要帶行囊,不要帶食物,不要帶銀錢,也不要帶兩件內衣。

參見章節

新譯本

對他們說:“不要帶著甚麼上路,不要帶手杖,不要帶口袋,不要帶食物,不要帶銀錢,也不要帶兩件衣服。

參見章節

中文標準譯本

耶穌對他們說:「你們在路上什麼都不要帶。不要帶手杖,不要帶行囊,不要帶食物,不要帶銀子,每個人也不要帶兩件衣服。

參見章節

新標點和合本 上帝版

對他們說:「行路的時候,不要帶柺杖和口袋,不要帶食物和銀子,也不要帶兩件褂子。

參見章節

新標點和合本 神版

對他們說:「行路的時候,不要帶柺杖和口袋,不要帶食物和銀子,也不要帶兩件褂子。

參見章節
其他翻譯



路加福音 9:3
12 交叉參考  

要信靠上主,努力行善; 安居在這片土地上,享受康寧。


他召集十二使徒,派遣他們兩個兩個地出去。他賜給他們驅逐汙靈的權柄,


耶穌又對門徒說:「所以,我告訴你們,不要為生活上所需的食物,或身上所穿的衣服操心。


野地的花草今朝出現,明天枯萎,給扔在火爐裡焚燒,上帝還這樣打扮它們,他豈不更要賜衣服給你們嗎?你們的信心太小了!


耶穌又對他們說:「從前我差遣你們出去,叫你們不帶錢包,不帶旅行袋或鞋子,你們缺少了什麼沒有?」 他們回答:「沒有。」


約翰回答:「有兩件內衣的,要分一件給沒有的;有食物的,也要這樣。」


利未在自己家裡為耶穌舉行盛大的宴會;許多稅棍和其他的人都來參加這宴會。


無論到什麼地方,哪一家願意接待你們,你們就住在那裡,直到離開那地方。


一個入伍的兵士要爭取長官的嘉許,就不能讓營外的事務纏擾他。