申命記 22:17 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 誣指她婚前不貞。其實,我這裡有物證可以證明她是處女。你們看看這塊初夜用的床單吧。』 更多版本當代譯本 誹謗她,聲稱她結婚時已經不是處女,但這裡有我女兒貞潔的憑據。』女方父母要把女兒新婚之夜用過的床單在本城的長老們面前展開。 新譯本 捏造可恥的事毀謗她,說:“我發現你的女兒沒有貞潔的憑據。”其實這就是我女兒的憑據。’於是,他們就把衣服鋪在那城的長老面前。 中文標準譯本 看哪,他指責她行為不端,說:『我沒看到你女兒的處女憑據。』然而,這就是我女兒的處女憑據。」然後他們要在本城的長老們面前展開那塊布。 新標點和合本 上帝版 信口說她,說:我見你的女兒沒有貞潔的憑據;其實這就是我女兒貞潔的憑據。』父母就把那布鋪在本城的長老面前。 新標點和合本 神版 信口說她,說:我見你的女兒沒有貞潔的憑據;其實這就是我女兒貞潔的憑據。』父母就把那布鋪在本城的長老面前。 和合本修訂版 看哪,他捏造可恥的事,說:我發現你女兒沒有貞潔的憑據。但是,這就是我女兒貞潔的憑據。』父母要把那布鋪在本城長老的面前。 |