線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 22:17 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

誣指她婚前不貞。其實,我這裡有物證可以證明她是處女。你們看看這塊初夜用的床單吧。』

參見章節

更多版本

當代譯本

誹謗她,聲稱她結婚時已經不是處女,但這裡有我女兒貞潔的憑據。』女方父母要把女兒新婚之夜用過的床單在本城的長老們面前展開。

參見章節

新譯本

捏造可恥的事毀謗她,說:“我發現你的女兒沒有貞潔的憑據。”其實這就是我女兒的憑據。’於是,他們就把衣服鋪在那城的長老面前。

參見章節

中文標準譯本

看哪,他指責她行為不端,說:『我沒看到你女兒的處女憑據。』然而,這就是我女兒的處女憑據。」然後他們要在本城的長老們面前展開那塊布。

參見章節

新標點和合本 上帝版

信口說她,說:我見你的女兒沒有貞潔的憑據;其實這就是我女兒貞潔的憑據。』父母就把那布鋪在本城的長老面前。

參見章節

新標點和合本 神版

信口說她,說:我見你的女兒沒有貞潔的憑據;其實這就是我女兒貞潔的憑據。』父母就把那布鋪在本城的長老面前。

參見章節

和合本修訂版

看哪,他捏造可恥的事,說:我發現你女兒沒有貞潔的憑據。但是,這就是我女兒貞潔的憑據。』父母要把那布鋪在本城長老的面前。

參見章節
其他翻譯



申命記 22:17
3 交叉參考  

他們因為被領到約瑟家裡,就都很害怕,心裡想:「一定是為了上次我們袋子裡發現的那些錢,我們才被帶到這裡來。他們也許會突然襲擊我們,搶走我們的驢,強迫我們作他的奴隸。」


女子的父親要對長老們說:『我把女兒嫁給這個人,現在他不喜歡她,


那城的長老們就必須懲罰這個丈夫,