線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 4:10 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

我們必朽的身體時常帶著耶穌的死,為要使耶穌的生命也同時顯明在我們身上。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們身上常常帶著耶穌的死,好使耶穌的生命也彰顯在我們身上。

參見章節

新譯本

我們身上常常帶著耶穌的死,好讓耶穌的生也在我們的身上顯明出來。

參見章節

中文標準譯本

我們身上總是帶著耶穌的死,好讓耶穌的生命也在我們身上顯明出來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

身上常帶着耶穌的死,使耶穌的生也顯明在我們身上。

參見章節

新標點和合本 神版

身上常帶着耶穌的死,使耶穌的生也顯明在我們身上。

參見章節

和合本修訂版

我們身上常帶著耶穌的死,使耶穌的生也在我們身上顯明。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 4:10
17 交叉參考  

過些時候,世人再也看不見我;但是你們會看見我,而且因為我活著,你們也要活著。


如果我們跟基督合而為一,經歷了他的死,我們同樣也要經歷他的復活。


如果我們跟基督同死,我們信,我們也要跟基督同活。


像聖經所說: 為了你的緣故,我們整天被置於死地; 人把我們當作待宰的羊。


正像我們跟基督同受許多苦難,我們也藉著基督得到許多安慰。


我們只覺得已經被判死刑。這樣的情形使我們知道不能倚靠自己,只能倚靠那使死人復活的上帝。


雖然他在軟弱中被釘死在十字架上;可是,靠著上帝的能力他仍然活著。我們跟他連結,也成為軟弱;但是為了你們的益處,我們要靠著上帝的大能跟他一同活著。


我們的一生,常常為了耶穌的緣故冒著死亡的危險,為要使他的生命能夠在我們這必朽的身上顯明出來。


從今以後,別在這些事上找我的麻煩,因為我身上帶著耶穌的傷痕。


我現在覺得為你們受苦是一件快樂的事;因為我在肉體上受苦,等於繼續在擔受基督為著他的身體—就是他的教會所忍受而未完成的苦難。


以下這話是可靠的: 如果我們已跟他同死, 也會跟他同活。


你們應該以分擔基督的苦難為一件樂事,好在他榮耀顯現的時候得到充分的喜樂。


你們若因跟從基督而受凌辱,就有福了;這表示榮耀的聖靈,就是上帝的靈,在你們身上。


我一看見,就仆倒在他腳前,像死人一般。他用右手按著我,說:「不要怕!我是開始,也是終結。