線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




創世記 25:34 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

於是雅各拿些麵包和紅豆湯給以掃,以掃吃了喝了就起來走開。以掃竟這樣輕看了長子的名分。

參見章節

更多版本

當代譯本

雅各把餅和豆湯給以掃,以掃吃完喝完便起身走了。以掃就這樣輕看自己長子的名分。

參見章節

新譯本

於是,雅各把餅和紅豆湯給了以掃;以掃吃了,喝了,就起來走了。以掃就這樣輕看了他的長子名分。

參見章節

中文標準譯本

於是雅各把餅和豆湯給了以掃;以掃吃喝完,就起來走了。以掃就這樣輕視了長子的名份。

參見章節

新標點和合本 上帝版

於是雅各將餅和紅豆湯給了以掃,以掃吃了喝了,便起來走了。這就是以掃輕看了他長子的名分。

參見章節

新標點和合本 神版

於是雅各將餅和紅豆湯給了以掃,以掃吃了喝了,便起來走了。這就是以掃輕看了他長子的名分。

參見章節

和合本修訂版

於是雅各把餅和豆湯給了以掃,以掃吃喝以後,起來走了。這樣,以掃輕看他長子的名分。

參見章節
其他翻譯



創世記 25:34
15 交叉參考  

有一天,雅各在煮紅豆湯,以掃打獵回來,肚子餓了,


雅各回答:「你得先向我發誓,把長子的名分讓給我。」 以掃就發誓,把長子的名分讓給雅各。


在亞伯拉罕的時代,當地有過一次饑荒;這時又有另一次饑荒。以撒到基拉耳投靠非利士王亞比米勒。


以撒問:「你是誰?」 以掃答:「你的長子以掃!」


可是他們輕看那佳美的土地; 他們不相信上帝的應許。


所以,我認為人應該享樂;因為在太陽底下他所有的樂趣不外吃、喝、享受。這是人在上帝所賜短暫的生命中勞碌所應得的一點享受。


可是,你們還在嘻笑、狂歡。你們宰了牛羊,大吃大喝。你們說:「我們吃吃喝喝吧,反正明天就要死了。」


上主對我說:「把這些錢放進聖殿的銀庫。」於是我把這三十塊銀子,就是他們認為我應得的一筆可觀的數目,放進聖殿的銀庫。


可是,那些被邀請的客人還是不加理會,各忙各的:一個到田裡去,一個去看自己的鋪子,


說:「如果我把耶穌交給你們,你們願意給我什麼?」他們拿三十塊銀幣給他。


藐視上帝的人哪, 瞧吧,你們要驚駭,要死亡! 因為我在你們的時代所做的事, 即使有人向你們說明, 你們總是不信!」


如果我在以弗所跟那些野獸格鬥純粹是出於人的動機,這對我有什麼益處呢?如果死人不復活,那麼,就像俗語所說的:「讓我們吃吃喝喝吧,反正我們明天就要死了。」