線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 31:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

能刻可鑲嵌的寶石;能雕刻木頭;又能做其他各樣精細工藝。

參見章節

更多版本

當代譯本

又能雕刻和鑲嵌寶石,精通木工和各種手藝。

參見章節

新譯本

又可以雕刻寶石,鑲嵌寶石;可以雕刻木頭,製造各樣巧工。

參見章節

中文標準譯本

能做鑲嵌寶石的石雕工藝,又能做木雕工藝,為要做各樣的工藝。

參見章節

新標點和合本 上帝版

又能刻寶石,可以鑲嵌,能雕刻木頭,能做各樣的工。

參見章節

新標點和合本 神版

又能刻寶石,可以鑲嵌,能雕刻木頭,能做各樣的工。

參見章節

和合本修訂版

又能雕刻鑲嵌用的寶石,雕刻木頭,做各樣的工。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 31:5
4 交叉參考  

沒有人真正能為上帝建造殿宇,因為即使無邊的天際也不能容納他。我怎能為他造一座只不過是燒燒香的殿宇呢?


如設計圖案,用金、銀、銅鑄造各種器物;


我又從但支族指派了亞希撒抹的兒子亞何利亞伯作他的助手。對那些有精巧技藝的人,我也賜給他們才智,能夠製造我所吩咐的各種器物: