線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 26:30 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

要依照我在山上指示你的樣式把聖幕豎立起來。

參見章節

更多版本

當代譯本

要照著我在山上所指示你的樣式,把聖幕支搭起來。

參見章節

新譯本

你要照著在山上指示你的樣式立起會幕。

參見章節

中文標準譯本

你要照著在山上向你指明的規制,把帳幕立起來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

要照着在山上指示你的樣式立起帳幕。

參見章節

新標點和合本 神版

要照着在山上指示你的樣式立起帳幕。

參見章節

和合本修訂版

要照著在山上所指示你的樣式,把帳幕豎立起來。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 26:30
14 交叉參考  

大衛王說:「這一切工作都是根據上主親自對我指示而寫出來的。」


要謹慎,按照我在山上指示你的樣式造。」


關於這聖幕和其中一切器具,你們都應該照我所指示的樣式製造。」


要用金包裹骨架,並裝上金環,好讓橫木穿過;橫木也要用金包裹。


要用木板造祭壇;壇的中心是空的。你要按照我在山上指示的樣式造。」


「正月初一,你要支搭聖幕,


然後哥轄宗族的人出發,扛抬著聖物。等他們到達營地,聖幕已經重新立好了。


整座燈臺,從頂到底,都用鎚出來的金子,根據上主指示摩西的樣式鎚造。


「我們的祖先在曠野有象徵上帝臨在的聖幕,是上帝吩咐摩西依照他所指示的模型造成的。


他在至聖所供職當大祭司;這聖所不是人所造,而是主所建立的真聖幕。


這些祭司所做的不過是天上聖幕的副本和影像。正如摩西要建造聖幕的時候,上帝對他說:「你所造的都要依照在山上所指示你的模式。」


這些仿照天上的樣式所造的器皿,必須用這方法潔淨;但是,天上的器皿必須用更好的祭物去潔淨。


以色列人民征服這塊土地以後,全體人民都聚集在示羅,設立上主臨在的聖幕。