線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 21:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

倘若那奴隸聲明他愛主人和自己的妻子、兒女,不願意自由離去,

參見章節

更多版本

當代譯本

倘若奴僕說,『我愛我的主人和我的妻子兒女,我不願意離去做自由人。』

參見章節

新譯本

如果那奴僕明明說:‘我愛我的主人和我的妻子兒女,不願意自由出去。’

參見章節

中文標準譯本

「如果那奴僕明確地說『我愛我的主人、我的妻子兒女,我不願意自由離去』,

參見章節

新標點和合本 上帝版

倘或奴僕明說:『我愛我的主人和我的妻子兒女,不願意自由出去。』

參見章節

新標點和合本 神版

倘或奴僕明說:『我愛我的主人和我的妻子兒女,不願意自由出去。』

參見章節

和合本修訂版

倘若奴僕聲明:『我愛我的主人和我的妻子兒女,不願意自由離去。』

參見章節
其他翻譯



出埃及記 21:5
5 交叉參考  

如果妻子是主人給他的,而妻子為他生養兒女,那女子和她的兒女都屬於主人;他必須獨自離去。


他的主人必須帶他到敬拜的場所,讓他靠著門或門框站著,用鑽子在他耳朵穿一個孔。這樣,他就要終身服事主人。


上主—我們的上帝啊,我們曾受人轄制; 但是只有你是我們的主。