何西阿書 10:11 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 「以色列國曾經像一頭馴服的母牛,隨時願意踹穀。但是我決定把軛套在牠壯碩的頸項上,驅使牠做更重的工作。我叫猶大耕田,以色列耙地。 更多版本當代譯本 以法蓮本是馴服的母牛犢,喜歡打穀, 現在我要把軛套在牠肥美的頸項上。 我要駕馭以法蓮, 猶大必耕田, 雅各 必耙地。」 新譯本 以法蓮是一頭馴服的母牛犢,喜愛踹穀; 我卻要把軛扣在牠肥美的頸項上, 我要使以法蓮拖犁; 猶大要耕田,雅各必為自己耙地。 新標點和合本 上帝版 以法蓮是馴良的母牛犢,喜愛踹穀, 我卻將軛加在牠肥美的頸項上, 我要使以法蓮拉套。 猶大必耕田; 雅各必耙地。 新標點和合本 神版 以法蓮是馴良的母牛犢,喜愛踹穀, 我卻將軛加在牠肥美的頸項上, 我要使以法蓮拉套。 猶大必耕田; 雅各必耙地。 和合本修訂版 以法蓮是馴良的母牛犢,喜愛踹穀, 我要將軛套在牠肥美的頸項上, 我要使以法蓮被套住; 猶大必耕田, 雅各必耙地。 北京官話譯本 以法蓮如排熟的牛犢、喜愛𧾼糧、我必在他肥美頸項上加軛、使以法蓮拉套、使猶大耕地、使雅各拉平土塊。 |