線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




但以理書 3:18 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

陛下啊,即使他不救我們,你要知道,我們也絕不拜你的神明,不向你立的金像下拜。」

參見章節

更多版本

當代譯本

即或不然,王啊,你要明白,我們也不會事奉你的神明或祭拜你立的金像。」

參見章節

新譯本

即或不然,王啊!你要知道,我們決不事奉你的神,也不向你所立的金像下拜。”

參見章節

中文標準譯本

即或不然,王啊,你要知道,我們也絕不會事奉你的神明,不會向你所立的金像膜拜!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

即或不然,王啊,你當知道我們決不事奉你的神,也不敬拜你所立的金像。」

參見章節

新標點和合本 神版

即或不然,王啊,你當知道我們決不事奉你的神,也不敬拜你所立的金像。」

參見章節

和合本修訂版

即或不然,王啊,你當知道,我們絕不事奉你的神明,也不拜你所立的金像。」

參見章節
其他翻譯



但以理書 3:18
20 交叉參考  

他回答:「上主—萬軍的統帥上帝啊,我一直專心愛你。但是以色列人民背棄了你與他們立的約,拆毀了你的祭壇,又殺了你所有的先知。現在只剩下我一人,他們還要殺我!」


但我要在以色列留下七千人;這些人都效忠我,沒有跪拜過巴力,也沒有親吻過他的偶像。」


我已經沒有希望,即使上帝殺我又怎樣? 我仍然要在他面前為自己申訴。


邪惡人沒有人追趕也逃跑; 正直人卻像獅子一樣勇敢。


王說:「願沙得拉、米沙、亞伯尼歌的上帝得到稱頌!他差派天使來解救信靠他的僕人。他們寧願冒生命的危險違抗我的命令,也不肯俯伏拜任何神明;他們專一敬拜他們的上帝。


「你們不可離棄我去拜偶像;也不可為自己鑄造偶像。我是上主—你們的上帝。


那只能殺害肉體、卻不能殺滅靈魂的,不用害怕;要懼怕的是上帝,只有他能把人的肉體和靈魂都投進地獄。


那想保存自己生命的,反要喪失生命;那為著我失掉生命的,反要得到生命。」


耶穌說:「傍晚,你們說:『明天一定是晴天,因為天邊有紅霞。』


可是,彼得和約翰回答他們:「在上帝面前,聽從你們對,或是聽從上帝對呢?你們自己判斷吧!


他寧願跟上帝的子民一同受苦,不願在罪惡中享受片刻的歡樂。


如果你們不願意事奉他,那麼,今天必須決定,你們要事奉的是誰:是你們祖先在美索不達米亞所拜的神明,或是你們現住地的亞摩利人所拜的神明?至於我和我的家,我們要事奉上主。」


信徒們已經藉著羔羊的血和他們所宣布的真理勝過了戾龍;他們甚至願意犧牲自己的生命。