線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 41:26 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

你們當中有誰預言這事的發生, 使我們可以說他沒有錯誤呢? 你們當中誰都沒有提起這樣的事; 沒有人聽見你們說過這樣的話。

參見章節

更多版本

當代譯本

誰從太初就宣告這事,讓我們知道呢? 誰預先講明這事,讓我們說他是對的呢? 誰也沒有宣告過, 誰也沒有預言過, 誰也沒有聽見你們說什麼。

參見章節

新譯本

誰從起初講說這事,使我們知道呢? 誰從先前說明,以致我們說“他沒有錯”呢? 誰也沒有說明, 誰也沒有宣告, 誰也沒有聽見你們的話!

參見章節

中文標準譯本

誰從起初宣告這事, 好讓我們知道? 誰預先告知這事, 好讓我們說「他所說的沒錯」? 誰也沒有宣告, 誰也沒有告知, 誰也沒有聽見你們的言語!

參見章節

新標點和合本 上帝版

誰從起初指明這事,使我們知道呢? 誰從先前說明,使我們說他不錯呢? 誰也沒有指明; 誰也沒有說明; 誰也沒有聽見你們的話。

參見章節

新標點和合本 神版

誰從起初指明這事,使我們知道呢? 誰從先前說明,使我們說他不錯呢? 誰也沒有指明; 誰也沒有說明; 誰也沒有聽見你們的話。

參見章節

和合本修訂版

有誰從起初宣佈這事,使我們知道呢? 有誰從先前指明,使我們說「他是對的」呢? 沒有人宣佈, 沒有人指明, 也沒有人聽見你們的話。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 41:26
7 交叉參考  

你們來預言將要發生的事, 解釋往事的意義。 來指示我們, 使我們知道這些事情的後果, 預測未來的事件。


誰使這事發生? 誰決定歷史的方向? 我—上主從開始就在那裡, 在終結的時候,我也在那裡。


把萬國萬民都傳到法庭來。 哪一國的神明能預測將來? 哪一個能預言將要發生的事? 叫那些神明帶他們的證人來, 證明他們沒有錯誤, 證實他們的話可靠。


誰能跟我相比,讓他提出證據! 誰能做我做過的事? 誰能預言將來的事? 讓他把要發生的事宣布出來!


來吧,到法庭來申訴! 讓被告彼此商量吧。 是誰早已預言要發生的事? 不是我—上主嗎? 我以外沒有上帝; 我是公正、拯救的上帝, 我以外沒有別的。


要記住從前發生的事; 我是上帝,沒有別的; 我是上帝,沒有別的可以跟我相比。