線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 15:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

即使還沒燒,它已經沒有什麼用處;燒了,焦了,更沒有用。」

參見章節

更多版本

當代譯本

看啊,它完好無損的時候,尚且毫無用處,被火燒後黑豈不更沒用了嗎?

參見章節

新譯本

看哪!它完整的時候,尚且不能用來製造物件,何況它被火燒毀和燒焦了,它還能用來做甚麼呢?”

參見章節

新標點和合本 上帝版

完全的時候尚且不合乎甚麼工用,何況被火燒壞,還能合乎甚麼工用嗎?」

參見章節

新標點和合本 神版

完全的時候尚且不合乎甚麼工用,何況被火燒壞,還能合乎甚麼工用嗎?」

參見章節

和合本修訂版

看哪,它完整的時候尚且不能拿來做工,何況被火燒焦了,還能拿來做工嗎?

參見章節

北京官話譯本

齊全的時候、尚且不合乎工用、既經火燒、不更不合乎工用麼。

參見章節
其他翻譯



以西結書 15:5
3 交叉參考  

你們在這塊土地上重新繁盛增多的時候,人民不再提起我的約櫃,不再想起,也不再記念。他們不再需要約櫃,也不另造一個。


它只能用來生火。當它兩端都燒掉,中段也燒焦了,你還能用它做什麼嗎?


所以,至高的上主這樣說:「我要把耶路撒冷的居民趕出來,懲罰他們,正像我從森林裡把葡萄樹揀出來燒一樣。即使他們逃出一場火災,有另一場大火要燒盡他們。我懲罰他們的時候,你們就知道我是上主。