線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒迦利亞書 12:2 - 《官話和合譯本》

我必使耶路撒冷被圍困的時候、向四圍列國的民、成爲令人昏醉的杯.這默示也論到猶大。

參見章節

更多版本

當代譯本

「看啊,我要使耶路撒冷成為令周圍萬民昏醉的酒杯。耶路撒冷被圍困時,猶大也必受困。

參見章節

新譯本

“看哪!我要使耶路撒冷成為令周圍萬族喝醉的杯;耶路撒冷被圍困的時候,猶大也必受到攻擊。

參見章節

中文標準譯本

「看哪,我必使耶路撒冷成為一隻酒杯,讓四圍所有的民族都醉得搖搖晃晃!耶路撒冷被圍困的時候,猶大也將被圍困。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「我必使耶路撒冷被圍困的時候,向四圍列國的民成為令人昏醉的杯;這默示也論到猶大。

參見章節

新標點和合本 神版

「我必使耶路撒冷被圍困的時候,向四圍列國的民成為令人昏醉的杯;這默示也論到猶大。

參見章節

和合本修訂版

「看哪,我要使耶路撒冷成為令四圍列國百姓昏醉的杯;耶路撒冷被圍困,猶大也一樣受困。

參見章節
其他翻譯



撒迦利亞書 12:2
15 交叉參考  

耶和華手裏有杯.其中的酒起沫.杯內滿了攙雜的酒.他倒出來.地上的惡人必都喝這酒的渣滓、而且喝盡。


耶路撒冷阿、興起、興起、站起來.你從耶和華手中喝了他忿怒之杯、喝了那使人東倒西歪的爵、以至喝盡。


耶和華以色列的上帝對我如此說、你從我手中接這杯忿怒的酒、使我所差遣你去的各國的民喝。


我就從耶和華的手中接了這杯、給耶和華所差遣我去的各國的民喝.


耶和華如此說、原不該喝那杯的、一定要喝.你能盡免刑罰麽.你必不能免、一定要喝。


君王、名爲萬軍之耶和華的、說、我必使巴比倫的首領、智慧人、省長、副省長、和勇士、都沉醉、使他們睡了長覺、永不醒起。


巴比倫素來是耶和華手中的金杯、使天下沉醉.萬國喝了他的酒就顚狂了。


我們爲何靜坐不動呢.我們當聚集、進入堅固城、在那裏靜默不言.因爲耶和華我們的上帝、使我們靜默不言、又將苦膽水給我們喝、都因我們得罪了耶和華。


你滿受羞辱、不得榮耀.你也喝罷、顯出是未受割禮的.耶和華右手的杯、必傳到你那裏、你的榮耀、就變爲大大的羞辱。


猶大也必在耶路撒冷爭戰.那時四圍各國的財物、就是許多金銀衣服、必被收聚。


因爲我必聚集萬國與耶路撒冷爭戰.城必被攻取、房屋被搶奪、婦女被玷汚、城中的民一半被擄去、剩下的民、仍在城中、不致剪除。


這人也必喝上帝大怒的酒、此酒斟在上帝忿怒的杯中純一不雜.他要在聖天使和羔羊面前、在火與硫磺之中受痛苦.


那大城裂爲三段、列國的城也都倒塌了.上帝也想起巴比倫大城來、要把那盛自己烈怒的酒杯遞給他。


他怎樣待人、也要怎樣待他、按他所行的加倍的報應他.用他調酒的杯、加倍的調給他喝。