線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記下 3:9 - 《官話和合譯本》

我若不照着耶和華起誓應許大衞的話行、廢去掃羅的位、建立大衞的位、使他治理以色列和猶大、從但直到別是巴、願上帝重重的降罰與我。

參見章節

更多版本

當代譯本

倘若我不照著耶和華應許大衛的誓言,把掃羅的江山奪過來交給大衛,讓他統治全以色列和猶大,從但到別示巴,願耶和華重重地懲罰我!」

參見章節

中文標準譯本

我如果不照著耶和華向大衛所起的誓為大衛去行——從掃羅家挪去王權,確立大衛的寶座,使他統治以色列和猶大,從但直到比爾-謝巴——就願神處置押尼珥,重重地處置他!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

我若不照着耶和華起誓應許大衛的話行,廢去掃羅的位,建立大衛的位,使他治理以色列和猶大,從但直到別是巴,願上帝重重地降罰與我!」

參見章節

新標點和合本 神版

我若不照着耶和華起誓應許大衛的話行,廢去掃羅的位,建立大衛的位,使他治理以色列和猶大,從但直到別是巴,願神重重地降罰與我!」

參見章節

和合本修訂版

願上帝重重懲罰押尼珥!我要照著耶和華起誓應許大衛的話為他成就,

參見章節
其他翻譯



撒母耳記下 3:9
16 交叉參考  

也要對亞瑪撒說、你不是我的骨肉麽。我若不立你替約押常作元帥、願上帝重重的降罰與我。


如此就挽回猶大衆人的心、如同一人的心.他們便打發人去見王、說、請王和王的一切臣僕回來。


日頭未落的時候、衆民來勸大衞喫飯、但大衞起誓、說、我若在日頭未落以前喫飯或喫別物、願上帝重重的降罰與我。


耶洗別就差遣人去見以利亞、告訴他說、明日約在這時候、我若不使你的性命像那些人的性命一樣、願神明重重的降罰與我。


所羅門王就指着耶和華起誓、說、亞多尼雅這話是自己送命、不然、願上帝重重的降罰與我。


豫備打仗的兵來到希伯崙見大衞、要照着耶和華的話、將掃羅的國位歸與大衞、他們的數目如下.


你在那裏死、我也在那裏死、也葬在那裏.除非死能使你我相離、不然、願耶和華重重地降罰與我。


掃羅說、約拿單哪、你定要死、若不然、願上帝重重的降罰與我。


撒母耳對他說、如此、今日耶和華使以色列國與你斷絕、將這國賜與比你更好的人。


凡屬拿八的男丁、我若留一個到明日早晨、願上帝重重降罰與我。


耶和華照他藉我說的話、已經從你手裏奪去國權、賜與別人、就是大衞。


以利說、耶和華對你說甚麽、你不要向我隱瞞.你若將上帝對你所說的隱瞞一句、願他重重的降罰與你。