線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




尼希米記 1:10 - 《官話和合譯本》

這都是你的僕人、你的百姓、就是你用大力、和大能的手、所救贖的。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們是你的僕人、你的子民,是你用大能大力救贖的。

參見章節

新譯本

這些都是你的僕人,你的子民,是你用你的大能和你強而有力的手所救贖的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這都是你的僕人、你的百姓,就是你用大力和大能的手所救贖的。

參見章節

新標點和合本 神版

這都是你的僕人、你的百姓,就是你用大力和大能的手所救贖的。

參見章節

和合本修訂版

他們是你的僕人和你的百姓,是你用大力和大能的手所救贖的。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

「主啊,這些都是你的僕人,你自己的子民,是你曾用你的大能大力拯救過的人。

參見章節
其他翻譯



尼希米記 1:10
17 交叉參考  

他施展大能的手、和伸出來的膀臂、因他的慈愛永遠長存.


求你記念你古時所得來的會衆、就是你所贖作你產業支派的.並記念你向來所居住的錫安山。


公義和公平、是你寶座的根基.慈愛和誠實、行在你前面。


日後、你的兒子問你說、這是甚麽意思、你就說、耶和華用大能的手將我們從埃及爲奴之家領出來。


這要在你手上作記號、在你額上作經文、因爲耶和華用大能的手將我們從埃及領出來。○


摩西對百姓說、你們要記念從埃及爲奴之家出來的這日、因爲耶和華用大能的手將你們從這地方領出來.有酵的餅都不可喫。


這要在你手上作記號、在你額上作記念、使耶和華的律法常在你口中、因爲耶和華曾用大能的手將你從埃及領出來。


你憑慈愛、領了你所贖的百姓.你憑能力、引他們到了你的聖所。


摩西便懇求耶和華他的上帝說、耶和華阿、你爲甚麽向你的百姓發烈怒呢、這百姓是你用大力和大能的手、從埃及地領出來的.


耶和華對摩西說、現在你必看見我向法老所行的事、使他因我大能的手容以色列人去、且把他們趕出他的地。○


所以你要對以色列人說、我是耶和華、我要用伸出來的膀臂重重的刑罰埃及人、救贖你們脫離他們的重擔、不作他們的苦工。


我要以你們爲我的百姓、我也要作你們的上帝、你們要知道我是耶和華你們的上帝、是救你們脫離埃及人之重擔的。


耶和華阿、求你不要大發震怒、也不要永遠記念罪孽.求你垂顧我們、我們都是你的百姓。


要記念你在埃及地作過奴僕、耶和華你的上帝將你救贖、因此、我今日吩咐你這件事。


其實他們是你的百姓、你的產業、是你用大能、和伸出來的膀臂領出來的。