線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 1:17 - 《官話和合譯本》

我有此意、豈是反復不定麽.我所起的意、豈是從情慾起的、呌我忽是忽非麽。

參見章節

更多版本

當代譯本

我定了這計劃,難道會反覆無常嗎?難道我是意氣用事,出爾反爾嗎?

參見章節

新譯本

我這樣決定,難道是反覆不定嗎?我所決定的,難道是體貼肉體而定,使我忽是忽非嗎?

參見章節

中文標準譯本

那麼,我這樣打算,難道就是輕率行事嗎?難道我所計劃的,是順著肉體的計劃,以致在我忽是忽非嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

我有此意,豈是反覆不定嗎?我所起的意,豈是從情慾起的,叫我忽是忽非嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

我有此意,豈是反覆不定嗎?我所起的意,豈是從情慾起的,叫我忽是忽非嗎?

參見章節

和合本修訂版

我有此意,難道是反覆不定嗎?難道我的意願是從私慾起的,以致我忽是忽非嗎?

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 1:17
14 交叉參考  

耶和華說、那些以幻夢爲豫言、又述說這夢、以謊言和矜誇使我百姓走錯了路的、我必與他們反對.我沒有打發他們、也沒有吩咐他們、他們與這百姓毫無益處.這是耶和華說的。


他的先知是虛浮詭詐的人.他的祭司褻瀆聖所、強解律法。


他丈夫約瑟是個義人、不願意明明的羞辱他、想要暗暗的把他休了。


你們的話、是、就說是.不是、就說不是.若再多說、就是出於那惡者。


你們是以外貌判斷人.我卻不判斷人。


我們所誇的、是自己的良心、見證我們憑着上帝的聖潔和誠實、在世爲人、不靠人的聰明、乃靠上帝的恩惠、向你們更是這樣。


旣有好些人憑着血氣自誇、我也要自誇了.


旣然樂意將他兒子啓示在我心裏、呌我把他傳在外邦人中、我就沒有與屬血氣的人商量、


我是奉啓示上去的、把我在外邦人中所傳的福音、對弟兄們陳說.卻是背地裏對那有名望之人說的.惟恐我現在、或是從前、徒然奔跑。


所以我們有意到你們那裏、我保羅有一兩次要去、只是撒但阻擋了我們。


我的弟兄們、最要緊的是不可起誓.不可指着天起誓、也不可指着地起誓、無論何誓都不可起.你們說話、是就說是、不是就說不是、免得你們落在審判之下。


就從巴力比利土的廟中、取了七十舍客勒銀子給亞比米勒.亞比米勒用以雇了些匪徒跟隨他。