線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 1:10 - 《官話和合譯本》

他曾救我們脫離那極大的死亡、現在仍要救我們、並且我們指望他將來還要救我們。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂曾救我們脫離可怕的死亡,並且還要救我們。我們深信祂必繼續救我們。

參見章節

新譯本

他救我們脫離了那極大的死亡,而且他還要救我們,我們希望他將來仍要救我們。

參見章節

中文標準譯本

他救我們脫離了如此致命的危險,並且將來要救我們——我們盼望他將來還要救我們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他曾救我們脫離那極大的死亡,現在仍要救我們,並且我們指望他將來還要救我們。

參見章節

新標點和合本 神版

他曾救我們脫離那極大的死亡,現在仍要救我們,並且我們指望他將來還要救我們。

參見章節

和合本修訂版

他曾救我們脫離那極大的死亡,他要繼續救我們,而且我們指望他將來還要救我們。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 1:10
14 交叉參考  

義人多有苦難.但耶和華救他脫離這一切.


雅各家、以色列家一切餘剩的、要聽我言、你們自從生下、就蒙我保抱、自從出胎、便蒙我懷搋。


卽便如此、我們所事奉的上帝、能將我們從烈火的窰中救出來.王阿、他也必救我們脫離你的手.


王下令、人就把但以理帶來、扔在獅子坑中.王對但以理說、你所常事奉的上帝、他必救你。


因此、猶太人在殿裏拿住我、想要殺我。


呌我脫離在猶太不順從的人、也呌我爲耶路撒冷所辦的捐項、可蒙聖徒悅納.


自己心裏也斷定是必死的、呌我們不靠自己、只靠呌死人復活的上帝.


似乎不爲人所知、卻是人所共知的.似乎要死、卻是活着的.似乎受責罰、卻是不至喪命的.


我們勞苦努力、正是爲此.因我們的指望在乎永生的上帝.他是萬人的救主、更是信徒的救主。


惟有主站在我旁邊、加給我力量、使福音被我盡都傳明、呌外邦人都聽見.我也從獅子口裏被救出來。


主知道搭救敬虔的人脫離試探、把不義的人留在刑罰之下、等候審判的日子.


大衞又說、耶和華救我脫離獅子和熊的爪、也必救我脫離這非利士人的手。掃羅對大衞說、你可以去罷.耶和華必與你同在。


撒母耳將一塊石頭、立在米斯巴和善的中間、給石頭起名呌以便以謝、說、到如今耶和華都幫助我們。