線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 7:13 - 《官話和合譯本》

妻子有不信的丈夫、丈夫也情願和他同住、他就不要離棄丈夫。

參見章節

更多版本

當代譯本

同樣,如果某姊妹的丈夫不信主,但樂意和她同住,她就不應離棄丈夫。

參見章節

新譯本

如果妻子有不信的丈夫,而他也情願和她住在一起,她也不要離棄丈夫。

參見章節

中文標準譯本

同樣,如果妻子有不信的丈夫,而丈夫情願與她一起生活,她也不可離棄丈夫,

參見章節

新標點和合本 上帝版

妻子有不信的丈夫,丈夫也情願和她同住,她就不要離棄丈夫。

參見章節

新標點和合本 神版

妻子有不信的丈夫,丈夫也情願和她同住,她就不要離棄丈夫。

參見章節

和合本修訂版

妻子有不信的丈夫,丈夫也情願和她一起生活,她就不可離棄丈夫。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 7:13
3 交叉參考  

妻子若離棄丈夫另嫁、也是犯姦淫了。


我對其餘的人說、不是主說、倘若某弟兄有不信的妻子、妻子也情願和他同住、他就不要離棄妻子。


因爲不信的丈夫、就因着妻子成了聖潔.並且不信的妻子、就因着丈夫成了聖潔.不然、你們的兒女就不潔淨.但如今他們是聖潔的了。