Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 7:12 - 《官話和合譯本》

12 我對其餘的人說、不是主說、倘若某弟兄有不信的妻子、妻子也情願和他同住、他就不要離棄妻子。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 至於其他人,主沒有吩咐什麼,但我要說,如果某弟兄的妻子不信主,但樂意和他同住,他就不應離棄妻子。

參見章節 複製

新譯本

12 我要對其餘的人說,倘若某弟兄有不信的妻子,而她也情願和他住在一起,他就不要離棄她。

參見章節 複製

中文標準譯本

12 對其餘的人,我說——不是主說:如果某個弟兄有不信的妻子,而妻子情願與他一起生活,他就不可離棄妻子;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 我對其餘的人說(不是主說):倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情願和他同住,他就不要離棄妻子。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 我對其餘的人說(不是主說):倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情願和他同住,他就不要離棄妻子。

參見章節 複製




哥林多前書 7:12
8 交叉參考  

若是離開了、不可再嫁.或是仍同丈夫和好.丈夫也不可離棄妻子。


妻子有不信的丈夫、丈夫也情願和他同住、他就不要離棄丈夫。


論到童身的人、我沒有主的命令、但我旣蒙主憐恤、能作忠心的人、就把自己的意見告訴你們。


你有妻子纏着呢、就不要求脫離.你沒有妻子纏着呢、就不要求妻子。


我說這話、原是准你們的、不是命你們的。


我說的話、不是奉主命說的、乃是像愚妄人放膽自誇.


跟著我們:

廣告


廣告