線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 14:23 - 《官話和合譯本》

所以全教會聚在一處的時候、若都說方言、偶然有不通方言的、或是不信的人進來、豈不說你們癲狂了麽。

參見章節

更多版本

當代譯本

所以,如果聚會的時候,整個教會的人都說方言,偶然有不懂方言的人或非信徒進來,他們豈不會說你們全都瘋了嗎?

參見章節

新譯本

所以,如果全教會聚在一起的時候,大家都說方言,有不明白的人或未信的人進來,不是要說你們瘋了嗎?

參見章節

中文標準譯本

所以,如果全教會聚集在一起,大家都說殊言,有不明白殊言的,或不信的人進來,他們難道不會說你們都瘋了嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以,全教會聚在一處的時候,若都說方言,偶然有不通方言的,或是不信的人進來,豈不說你們癲狂了嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

所以,全教會聚在一處的時候,若都說方言,偶然有不通方言的,或是不信的人進來,豈不說你們癲狂了嗎?

參見章節

和合本修訂版

所以,全教會聚在一處的時候,若都說方言,偶然有不通方言的或是不信的人進來,豈不會說你們瘋了嗎?

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 14:23
6 交叉參考  

以色列人必知道降罰的日子臨近、報應的時候來到.(民說、作先知的是愚昧、受靈感的是狂妄.)皆因他們多多作孽、大懷怨恨。


在他想不到的日子、不知道的時辰、那僕人的主人要來、重重的處治他、定他和不忠心的人同罪。


內中有好些人說、他是被鬼附着、而且瘋了.爲甚麽聽他呢。


還有人譏誚說、他們無非是新酒灌滿了。


保羅這樣分訴、非斯都大聲說、保羅、你癲狂了罷.你的學問太大、反呌你癲狂了。


第一、我聽說你們聚會的時候、彼此分門別類.我也稍微的信這話。