線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 11:24 - 《官話和合譯本》

祝謝了、就擘開、說、這是我的身體、爲你們捨的.你們應當如此行、爲的是記念我。

參見章節

更多版本

當代譯本

祝謝後掰開,說,「這是我為你們犧牲的身體,你們要這樣做來記念我。」

參見章節

新譯本

祝謝了,就擘開,說:“這是我的身體,為你們擘開的;你們應當這樣行,為的是記念我。”

參見章節

中文標準譯本

祝謝了,就掰開,說:「這是我的身體,為了你們的緣故;你們應當如此行,為的是記念我。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

祝謝了,就擘開,說:「這是我的身體,為你們捨的,你們應當如此行,為的是記念我。」

參見章節

新標點和合本 神版

祝謝了,就擘開,說:「這是我的身體,為你們捨的,你們應當如此行,為的是記念我。」

參見章節

和合本修訂版

祝謝了,就擘開,說:「這是我的身體,為你們捨的;你們要如此行,為的是記念我。」

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 11:24
20 交叉參考  

他行了奇事、使人記念.耶和華有恩惠、有憐憫。


謙卑的人必喫得飽足.尋求耶和華的人必讚美他.願你們的心永遠活着。


地上一切豐肥的人、必喫喝而敬拜.凡下到塵土中不能存活自己性命的人、都要在他面前下拜。


你們要記念這日、守爲耶和華的節、作爲你們世世代代永遠的定例。○


要將這兩塊寶石、安在以弗得的兩條肩帶上、爲以色列人作記念石.亞倫要在兩肩上、擔他們的名字、在耶和華面前作爲記念。


你們來、喫我的餅、喝我調和的酒。


願你吸引我、我們就快跑跟隨你.王帶我進了內室.我們必因你歡喜快樂.我們要稱讚你的愛情、勝似稱讚美酒.他們愛你是理所當然的。○


我妹子、我新婦、我進了我的園中、採了我的沒藥和香料、喫了我的蜜房和蜂蜜.喝了我的酒和奶.我的朋友們、請喫、我所親愛的、請喝、且多多的喝。○


在這山上萬軍之耶和華、必爲萬民用肥甘設擺筵席、用陳酒和滿髓的肥甘、並澄清的陳酒、設擺筵席。


耶和華阿、我們在你行審判的路上等候你.我們心裏所羨慕的是你的名、就是你那可記念的名。


我實在告訴你們、普天之下、無論在甚麽地方傳這福音、也要述說這女人所行的、作個紀念。


我當日傳給你們的、原是從主領受的、就是主耶穌被賣的那一夜、拿起餅來、


飯後、也照樣拿起杯來、說、這杯是用我的血所立的新約.你們每逢喝的時候、要如此行、爲的是記念我。


你們就對他們說、這是因爲約但河的水、在耶和華的約櫃前斷絕.約櫃過約但河的時候、約但河的水就斷絕了.這些石頭要作以色列人永遠的記念。○