線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 5:13 - 《官話和合譯本》

凡事受了責備、就被光顯明出來.因爲一切能顯明的、就是光。

參見章節

更多版本

當代譯本

然而,一切事被光一照,都會真相大白,

參見章節

新譯本

凡被光揭露的,都是顯而易見的。

參見章節

中文標準譯本

然而,一切被光所揭露的事,都要成為明顯的,

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡事受了責備,就被光顯明出來,因為一切能顯明的就是光。

參見章節

新標點和合本 神版

凡事受了責備,就被光顯明出來,因為一切能顯明的就是光。

參見章節

和合本修訂版

凡被光所照明的都顯露出來,

參見章節
其他翻譯



以弗所書 5:13
8 交叉參考  

你的先知爲你見虛假和愚昧的異象、並沒有顯露你的罪孽、使你被擄的歸回.卻爲你見虛假的默示、和使你被趕出本境的緣故。


如今我必在他所愛的眼前、顯露他的醜態、必無人能救他脫離我的手。


我想醫治以色列的時候、以法蓮的罪孽、和撒瑪利亞的罪惡、就顯露出來.他們行事虛謊、內有賊人入室偸竊、外有強盜成羣騷擾。


我要忍受耶和華的惱怒.因我得罪了他.直等他爲我辨屈、爲我伸寃.他必領我到光明中、我必得見他的公義。


所以時候未到、甚麽都不要論斷、只等主來、他要照出暗中的隱情、顯明人心的意念。那時各人要從上帝那裏得着稱讚。○


因爲他們暗中所行的、就是題起來、也是可恥的。


所有的天使、上帝從來對那一個說、『你坐在我的右邊、等我使你仇敵作你的脚凳。』