路加福音 9:32 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 但彼得和他的同伴都打盹瞌睡,既清醒了,就看見耶穌的榮光,並同祂站着的那兩個人。 更多版本當代譯本 彼得和兩個同伴都睏得睡著了,他們醒來後,看見了耶穌的榮光以及站在祂身邊的兩個人。 四福音書 – 共同譯本 彼得和他的同伴都睡著了,他們一醒過來,就看見耶穌的榮光,也看見跟他站在一起的兩個人。 新譯本 彼得和同伴都在打盹。醒過來之後,就看見他的榮光,並與他站在一起的那兩個人。 中文標準譯本 彼得和他的同伴正在沉睡著。可是他們清醒過來時,看見了耶穌的榮光和同他站著的那兩個人。 新標點和合本 上帝版 彼得和他的同伴都打盹,既清醒了,就看見耶穌的榮光,並同他站着的那兩個人。 新標點和合本 神版 彼得和他的同伴都打盹,既清醒了,就看見耶穌的榮光,並同他站着的那兩個人。 |