線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 6:34 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

若是你們借給那些指望從他們收回的人,有甚麼可酬謝的呢?就是罪人也借給罪人,要如數收回。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果你們借錢給人,指望收回,有什麼功勞呢?即使罪人也會借給罪人,日後再如數收回。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

如果你們只借給那些有希望償還的人,有甚麼恩德呢?因為連罪人也借給罪人,為了要如數收回。

參見章節

新譯本

如果借給人,又指望向人收回,那有甚麼好處呢?罪人也借給罪人,要如數收回。

參見章節

中文標準譯本

如果你們借東西,只借給那些有指望能從他們收取的人,那有什麼可稱讚的呢?就是罪人也借給罪人,為要如數收回。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們若借給人,指望從他收回,有甚麼可酬謝的呢?就是罪人也借給罪人,要如數收回。

參見章節

新標點和合本 神版

你們若借給人,指望從他收回,有甚麼可酬謝的呢?就是罪人也借給罪人,要如數收回。

參見章節
其他翻譯



路加福音 6:34
5 交叉參考  

有求你的就給他,有向你借貸的,不可推辭。○


原來你們若善待那善待你們的人,有甚麼可酬謝的呢?就是罪人也是這樣行。


你們卻要愛你們的仇敵,也要行善,並要借給人不指望償還;你們的賞賜就必大了,你們也必作至高者的兒子,因為祂恩待那忘恩的和作惡的。