雅各書 3:4 - 蕭靜山《新經全集》附注釋 再看船,雖然是大,又被大風吹,卻憑一個小小的舵駕駛,隨掌舵人的意思運轉他。 更多版本當代譯本 一艘大船被強風吹襲時,船身雖然龐大,但舵手只要操縱一個小小的舵,就能隨意駕駛它。 新譯本 試看,船隻雖然甚大,又被狂風催逼,舵手只用小小的舵,就可以隨意操縱。 中文標準譯本 再看船隻,雖然它那麼大,又被狂風吹逐,但是無論舵手的意圖想去哪裡,它都能被小小的舵來駕馭。 新標點和合本 上帝版 看哪,船隻雖然甚大,又被大風催逼,只用小小的舵,就隨着掌舵的意思轉動。 新標點和合本 神版 看哪,船隻雖然甚大,又被大風催逼,只用小小的舵,就隨着掌舵的意思轉動。 和合本修訂版 再看船隻,雖然甚大,又被強風猛吹,只用小小的舵就隨著掌舵的意思轉動。 |