線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




猶大書 1:17 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

到底你們,我所極愛的,總要記念我等主耶穌   基督的宗徒,從前所預言的那話。

參見章節

更多版本

當代譯本

親愛的弟兄姊妹,要謹記主耶穌基督的使徒從前給你們的警告。

參見章節

新譯本

但你們呢,親愛的,你們要記住我們主耶穌基督的使徒從前所說的話。

參見章節

中文標準譯本

至於你們蒙愛的人哪,你們當想起我們主耶穌基督的使徒們先前所說的話。

參見章節

新標點和合本 上帝版

親愛的弟兄啊,你們要記念我們主耶穌基督之使徒從前所說的話。

參見章節

新標點和合本 神版

親愛的弟兄啊,你們要記念我們主耶穌基督之使徒從前所說的話。

參見章節

和合本修訂版

親愛的,至於你們,要記得我們主耶穌基督的使徒從前所說的話。

參見章節
其他翻譯



猶大書 1:17
8 交叉參考  

我在各事上,指示了你們,應當這樣勞力,幫助軟弱的人,又該記念主耶穌的話。他親自說過:施捨比領受,更叫人有福。」


建立在宗徒及先知的根基上,以耶穌   基督本身,為屋角石。


是他分派這人作宗徒;那人作先知;有的傳福音;有的為監牧;又為師傅,


我們若輕忽這樣大的救恩,怎能免得不受罰呢?這救恩是起初主親自傳授的;以後聽見他的人,確確實實的傳給我們;


叫你們記念古聖先知所預言的話,及你們的宗徒所傳的救世主的命令。


我們是天主的人。認識天主的,就聽我們;誰不是天主的人,就不聽我們;因此我們可以認出來,那是真理的神,那是錯謬的神。


我極愛的眾位,我本要竭盡心思,給你們寫(一封信),講論我們共有的救恩,我見要緊寫的是勸勉你們,要為一次傳給聖徒的信德,勇敢打仗。