線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




啟示錄 21:16 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

那城是四方的,長度,寛度相同。天神用葦尺量了那城,共有一萬二千「斯達底亞」;長度,寛度,高度,都是相同的。

參見章節

更多版本

當代譯本

聖城是正方形的,長寬相等。天使用量桿丈量那城,長、寬、高都是兩千二百公里。

參見章節

新譯本

城是四方的,長寬都一樣。天使用蘆葦量那城,共有二千四百公里,城的長、寬、高都一樣;

參見章節

中文標準譯本

那城布置為四方形,長度和寬度一樣。天使用蘆葦測量那城,有兩千兩百公里;她的長、寬、高都是相等的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

城是四方的,長寬一樣。天使用葦子量那城,共有四千里,長、寬、高都是一樣;

參見章節

新標點和合本 神版

城是四方的,長寬一樣。天使用葦子量那城,共有四千里,長、寬、高都是一樣;

參見章節

和合本修訂版

城是四方的,長寬一樣。天使用蘆葦量那城,共有一萬二千斯他迪,長、寬、高都是一樣。

參見章節
其他翻譯



啟示錄 21:16
6 交叉參考  

同我說話的(天神),拿着金葦稈的尺子,要量量那城及那城門,城牆。


他也量了那牆,是一百四十四肘,天神的量法,是按人的量法。