線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




啟示錄 18:16 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

說:可憐!可憐!這大城哪!向來是穿着細紵布,紫紅色與朱紅色的衣裳,又用金子,寶石,珍珠,為粧飾的。

參見章節

更多版本

當代譯本

說,『身穿紫色和朱紅色細麻布衣服,並用黃金、寶石、珍珠為裝飾的大城啊,有禍了!有禍了!

參見章節

新譯本

說: ‘有禍了!有禍了!這大城啊! 就是一向穿著細麻布、 紫色、朱紅色的衣服, 佩戴著金子、 寶石和珍珠裝飾的,

參見章節

中文標準譯本

說: 「有禍了!有禍了!宏大的城, 那曾身穿細麻、紫色、深紅色衣服, 以金子、寶石、珍珠為裝飾的城啊!

參見章節

新標點和合本 上帝版

哀哉!哀哉!這大城啊, 素常穿着細麻、 紫色、朱紅色的衣服, 又用金子、寶石,和珍珠為妝飾。

參見章節

新標點和合本 神版

哀哉!哀哉!這大城啊, 素常穿着細麻、 紫色、朱紅色的衣服, 又用金子、寶石,和珍珠為妝飾。

參見章節

和合本修訂版

說: 「禍哉,禍哉,這大城! 她穿著細麻、 紫色、朱紅色的衣服, 用金子、寶石、珍珠為妝飾。

參見章節
其他翻譯



啟示錄 18:16
8 交叉參考  

我精神超拔,天神提我到曠野裏。我便看見一個婦人,坐在獸身上;獸是朱紅色,有七頭十角,滿身是褻慢的名號。


那婦人穿着紫紅,和朱紅色的衣裳,用金子,寶玉,珍珠,作妝飾。手裏拿着金杯,杯中滿滿盛着可憎之物,及他淫亂的污穢。


望見他着火的煙,就喊着說:有什麼城,能比這大城呢?


他們又在自己頭上撒土,流着淚哀痛着,喊叫說:可憐!可憐!這大城哪!凡在海裏有船的,都是因着他的富饒,發的財,乃如今一點鐘的時間,成了一片荒場。