線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 7:14 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

因為外教丈夫,因着奉教妻子受聖;外教妻子,也因着奉教丈夫受聖。若不如此,你們的兒女就是不潔淨的了,但如今他們卻是聖潔的。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為不信的丈夫因妻子而得以聖潔了。同樣,不信的妻子也因丈夫而得以聖潔了。否則你們的孩子就是不潔淨的,但如今他們是聖潔的。

參見章節

新譯本

因為不信的丈夫因著妻子成為聖潔,不信的妻子也因著那個弟兄成為聖潔了。不然,你們的兒女就是不潔淨的,但現在他們都是聖潔的了。

參見章節

中文標準譯本

因為那不信的丈夫因著妻子就得以聖潔了;而那不信的妻子也因著丈夫得以聖潔了;否則,你們的兒女就是不潔淨的;但如今他們是聖潔的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為不信的丈夫就因着妻子成了聖潔,並且不信的妻子就因着丈夫成了聖潔。不然,你們的兒女就不潔淨,但如今他們是聖潔的了。

參見章節

新標點和合本 神版

因為不信的丈夫就因着妻子成了聖潔,並且不信的妻子就因着丈夫成了聖潔。不然,你們的兒女就不潔淨,但如今他們是聖潔的了。

參見章節

和合本修訂版

因為不信的丈夫會因著妻子成了聖潔;不信的妻子也會因著丈夫成了聖潔。不然,你們的兒女就不潔淨了,但現在他們是聖潔的。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 7:14
9 交叉參考  

伯多祿就把他們請進來,留他們住下。第二天起來,同他們一齊去了,也有若伯的幾個弟兄,陪伴着他。


若是祭麵是聖的,麵團也就是聖的;若是樹根是聖的,樹枝也就是聖的。


若女人有丈夫是外教,丈夫願意和他同居,他也不可離棄丈夫。


都因着天主聖言及祈禱,成了聖潔的。


為潔淨的人,一切都是潔淨的;為污穢不信主的人,卻沒有一樣是潔淨的;連他們的明悟,良心也是污穢的。