或說,你的罪赦了;或說,你起來行走;那一樣容易呢?
說『你的罪得到赦免了』容易呢?還是說『你起來行走』容易呢?
甚麼更容易呢?是說:你的罪都赦了,或說:起來行走吧?
說‘你的罪赦了’,或說‘起來行走’,哪一樣容易呢?
或說『你的罪孽被赦免了』,或說『你起來走路』,到底哪一樣更容易呢?
或說『你的罪赦了』,或說『你起來行走』,哪一樣容易呢?
有人擡着一個患癱瘓病,躺臥在牀的人,到祂跟前來:耶穌見他們的信心,就對癱瘓的人說,小子,放心;你的罪赦了。
但要叫你們知道,人子在地上有赦罪的權柄,就對癱瘓的人說,起來,拏你的牀,回家去罷。
耶穌見他們的信心,就對癱子說,小子,你的罪赦了。
耶穌見他們的信心,就對癱子說,你的罪赦了。
於是對那婦人說,你的罪赦免了。
因着信祂的名,就叫你們所看見所認識的這個人,強健起來:請看,從祂來的信心,叫這個人全然好了,擺在你們眾人面前。
彼得對他說,以尼雅,耶穌基督醫好你了:起來,收拾你的牀,他就立刻起來了。