線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 7:1 - 王元德《新式標點新約全書》

你們不要論斷人,免得你們被論斷。

參見章節

更多版本

當代譯本

「不要論斷人,免得你們被論斷。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

「你們不要定別人的罪,免得被上帝定罪。

參見章節

新譯本

“不可判斷人,免得你們被判斷。

參見章節

中文標準譯本

「不要評斷人,免得你們被評斷。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「你們不要論斷人,免得你們被論斷。

參見章節

新標點和合本 神版

「你們不要論斷人,免得你們被論斷。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 7:1
13 交叉參考  

你們怎樣論斷人,也必怎樣被論斷:你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們。


你這假冒為善的人哪!先丟掉你自己眼中的梁木;纔能看得清楚,丟掉你弟兄眼中的刺。


不要論斷人,你們就不被論斷:不要定人的罪,你們就不被定罪:要饒恕人,你們就必蒙饒恕:


為甚麼看見你弟兄眼中有刺,郤不想自己眼中有梁木呢?


他們還是不住的問祂,耶穌就直起腰來,對他們說,你們中間誰是沒有罪的,誰就可以先拏石頭打她。


我的弟兄們,不要許多人作師傅,因為曉得我們要受更重的審判。