線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 26:55 - 王元德《新式標點新約全書》

當時,耶穌對眾人說,你們帶著刀棒,出來拏我,如同拏強盜麼?我天天坐在殿裏教訓人,你們反倒不拏我。

參見章節

更多版本

當代譯本

那時,耶穌對眾人說:「你們像對付強盜一樣拿著刀棍來抓我嗎?我天天在聖殿裡教導人,你們沒有抓我。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

就在這時刻,耶穌對那群人說:「你們帶著刀劍棍棒出來捉拿我,如同對付強盜一樣嗎?我天天坐在聖殿裏教導人,你們都沒有捉拿我。」

參見章節

新譯本

那時,耶穌對眾人說:“你們帶著刀棒出來,把我當作強盜捉拿嗎?我天天坐在殿裡教導人,你們卻沒有逮捕我。

參見章節

中文標準譯本

這時候,耶穌對那群人說:「你們帶著刀劍和棍棒出來抓我,就像對付強盜那樣嗎?我天天坐在聖殿裡教導人,你們並沒有抓我。

參見章節

新標點和合本 上帝版

當時,耶穌對眾人說:「你們帶着刀棒出來拿我,如同拿強盜嗎?我天天坐在殿裏教訓人,你們並沒有拿我。

參見章節

新標點和合本 神版

當時,耶穌對眾人說:「你們帶着刀棒出來拿我,如同拿強盜嗎?我天天坐在殿裏教訓人,你們並沒有拿我。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 26:55
15 交叉參考  

耶穌進了殿,正教訓人的時候,祭司長和民間的長老來問祂說,你仗着甚麼權柄作這些事?給你這權柄的是誰呢?


說話之間,那十二門徒裏的猶大來了;並有許多人,帶着刀棒,從祭司長和民間長老那裏來。


祂從那裏起身,來到猶太的境界,約但河外:眾人又聚集到祂那裏;祂又照常教訓他們。


耶穌在殿裏教訓人,就問他們說,文士怎麼說,基督是大衛的子孫呢?


祂天天在殿裏教訓人。祭司長和文士,與百姓的尊長都想要殺祂:


有一天,祂在殿裏教訓百姓講福音的時候,祭司長和文士並長老上前來;


於是把書捲起,交還執事,就坐下:會堂裏的人都定睛看祂。


到了節的中間,耶穌上殿裏去教訓人。


於是耶穌在殿裏教訓人,喊叫說,你們也知道我,也知道我從那裏來;我來並不是由於自己,但那差我來的是真的,你們不認識祂。


清早又回到殿裏,眾百姓都到祂那裏去;祂就坐下,教訓他們。


祂說這些話,是在殿裏的庫房,教訓人的時候說的:也沒有人拏祂;因為祂的時候還沒有到。