線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 3:4 - 王元德《新式標點新約全書》

便問他們說,在安息日行善事,行惡事,救生命,害生命,那樣是合法的呢?他們都不作聲。

參見章節

更多版本

當代譯本

然後問眾人:「在安息日應該行善還是作惡?救人還是害人?」他們都不吭聲。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

隨著對他們說:「在安息日可以行善或作惡呢?救命呢或害命呢?」他們都默不作聲。

參見章節

新譯本

又對他們說:“在安息日哪一樣是可以作的呢:作好事還是壞事?救命還是害命?”他們一聲不響。

參見章節

中文標準譯本

耶穌問他們:「在安息日可以行善還是作惡,救命還是害命?」他們卻不做聲。

參見章節

新標點和合本 上帝版

又問眾人說:「在安息日行善行惡,救命害命,哪樣是可以的呢?」他們都不作聲。

參見章節

新標點和合本 神版

又問眾人說:「在安息日行善行惡,救命害命,哪樣是可以的呢?」他們都不作聲。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 3:4
9 交叉參考  

祂對那枯乾一隻手的人說,站起來。


耶穌帶着怒氣,周圍看着他們,憂愁他們的心剛硬,就對那人說,伸出手來。他把手一伸;手就復了原。


但他們不作聲:因為他們在路上,彼此爭論,誰是最大的。


耶穌對他們說,我問你們,在安息日行善事,行惡事,救生命,害生命,那樣是合法的呢?