Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬可福音 3:5 - 王元德《新式標點新約全書》

5 耶穌帶着怒氣,周圍看着他們,憂愁他們的心剛硬,就對那人說,伸出手來。他把手一伸;手就復了原。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 耶穌生氣地看著四周這些人,為他們心裡剛硬而深感難過。祂對那人說:「把手伸出來!」那人一伸手,手就復原了。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

5 耶穌含怒環視他們,因他們心術敗壞而感傷,遂對那人說:「伸出手來!」那人就伸出了手,而他的手就復原了。

參見章節 複製

新譯本

5 耶穌怒目環視他們,因他們的心剛硬而難過,就對那人說:“伸出手來!”他把手一伸,手就復原了。

參見章節 複製

中文標準譯本

5 耶穌憤怒地環視他們,又為他們心裡剛硬而憂傷,就對那個人說:「伸出手來!」他一伸出來,手就復原了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 耶穌怒目周圍看他們,憂愁他們的心剛硬,就對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復了原。

參見章節 複製




馬可福音 3:5
29 交叉參考  

於是對那人說,伸出你的手來,他把手一伸;手就復了原,和那隻手一樣。


便問他們說,在安息日行善事,行惡事,救生命,害生命,那樣是合法的呢?他們都不作聲。


但主回答說,假冒為善的人哪,難道你們各人在安息日,不解開槽上的牛驢,牽去飲麼?


耶穌看見,就對他們說,你們去把身體給祭司察看。他們去的時候就潔淨了。


祂就周圍看着他們眾人,對那人說,伸出你的手來。他把手一伸:手就復了原。


對他說,你往西羅亞池子裏去洗,(西羅亞繙出來,就是奉差遣)。他去一洗,回頭就看見了。


弟兄們,我不願意你們不知道這奧秘,恐怕你們自以為聰明,就是以色列人有幾分是硬心的,等到外邦人的數目添滿;


但他們的心地剛硬:直到今日,誦讀舊約的時候,這帕子還沒有揭去;這帕子在基督裏已經廢去了。


他們知識昏昧,與上帝所賜的生命隔絕,因為自己無知,心裏剛硬;


生氣郤不要犯罪:不可含怒到日落:


不要叫上帝的聖靈擔憂,你們原是受了祂的印記,等候得贖的日子來到。


所以我厭煩那世代的人,說, 他們心裏常常迷糊:竟不曉得我的作為:


上帝四十年之久,又厭煩誰呢?豈不是那些犯罪,屍首倒在曠野的人麼?


祂既得以完全,就為凡順從祂的人,成了永遠得救的根源;


向山和巖石說,倒在我們身上罷,把我們藏起來,躱避坐寶座的面目,和羔羊的忿怒。


跟著我們:

廣告


廣告