線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 13:11 - 王元德《新式標點新約全書》

他們把你們拉去交官的時候,不要豫先思慮說甚麼:到那時候,必給你們當說的話,你們就說;因為說話的不是你們,乃是聖靈。

參見章節

更多版本

當代譯本

當你們被拘捕,押去受審時,不要先擔心該說什麼話,到時候賜給你們什麼話,你們就說什麼話,因為那時候說話的不是你們自己,而是聖靈。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

當你們被押解時,你們無須預先思慮該說甚麼;那時給你們提示甚麼,你們就說甚麼,因為說話的不是你們,而是聖神。

參見章節

新譯本

人把你們捉去送官的時候,用不著預先思慮要說甚麼,到那時候賜給你們甚麼話,你們就說甚麼,因為說話的不是你們,而是聖靈。

參見章節

中文標準譯本

當他們把你們交出去、帶走的時候,不要預先憂慮說什麼。到時候,你們被賜予什麼話,就說什麼話,因為說話的不是你們自己,而是聖靈。

參見章節

新標點和合本 上帝版

人把你們拉去交官的時候,不要預先思慮說甚麼;到那時候,賜給你們甚麼話,你們就說甚麼;因為說話的不是你們,乃是聖靈。

參見章節

新標點和合本 神版

人把你們拉去交官的時候,不要預先思慮說甚麼;到那時候,賜給你們甚麼話,你們就說甚麼;因為說話的不是你們,乃是聖靈。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 13:11
25 交叉參考  

你們要防備人:因為他們要把你們交給公會,在會堂裏鞭打你們;


弟兄要把弟兄,父親要把兒子,送到死地;兒女要起來,與父母為敵,害死他們。


但你們要自己謹慎:因為人要把你們交給公會;並且要在會堂裏鞭打你們;你們要為我的緣故,站在諸侯君王面前,對他們作見證。


但在這些事以前,他們要下手拏住你們,逼迫你們,把你們交給會堂,並且收在監裏,又為我的名,拉你們到君王諸侯面前。


約翰回答說,若不是從天上賜的,人就不能得甚麼。


他們就都被聖靈充滿,按着靈所賜的口才,說起別國的話來。


亞伯拉罕,以撒,雅各的上帝,就是我們列祖的上帝,已經榮耀了祂的僕人耶穌;祂被你們交出,在彼拉多面前被拒絕,他原定意要釋放祂。


他們禱告完了,聚集的地方,忽然震動;他們就都被聖靈充滿,放膽講論上帝的道。


只是敵不住他用智慧與靈所說的話。


在公會裏坐着的人,都定睛看他,見他的面貌,好像是天使的面貌。


但他被聖靈充滿,定睛望天,看見上帝的榮耀,又看見耶穌站在上帝的右邊。


並且我們講說這些事,不是用人的智慧所指教的言語,乃是用靈所指教的言語;將屬靈的話,解釋屬靈的事。


這奧秘在別個世代,沒有叫人知道,像如今藉着聖靈啓示祂的聖使徒和先知一樣;


你們中間若有缺少智慧的,應當求那厚賜與眾人,不斥責人的上帝,就必賜給他。


他們得了啓示,為這些事服役,不是為自己,乃是為你們,這就是藉着從天上差來的聖靈,經過傳福音給你們的人,現在報給你們的;天使也願意詳細察看這些事。