線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 22:33 - 王元德《新式標點新約全書》

彼得對祂說,主阿,我就是同你下監,受死,也是甘心。

參見章節

更多版本

當代譯本

西門·彼得說:「主啊,我已準備好和你一起坐牢,一起受死!」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

彼得對耶穌說:「主啊,我已經準備好,要同你一起入獄,一起去死。」

參見章節

新譯本

彼得說:“主啊!我已經準備好要跟你一同下監,一同死。”

參見章節

中文標準譯本

可是彼得對耶穌說:「主啊,我預備好要與你一起去監獄、一起去死!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

彼得說:「主啊,我就是同你下監,同你受死,也是甘心!」

參見章節

新標點和合本 神版

彼得說:「主啊,我就是同你下監,同你受死,也是甘心!」

參見章節
其他翻譯



路加福音 22:33
16 交叉參考  

但耶穌回答說,你們不知道所求的是甚麼?我將要喝的那一杯,你們能喝麼?他們說,我們能。


彼得卻說,眾人雖然跌倒,我總不能跌倒。


但他極力的說,我就是必須和你同死,也總不能不認你。眾門徒也是這樣說。


耶穌說,彼得,我告訴你,今日雞叫以前,你要三次不認得我。


但他不承認,說,婦人,我不認得祂。


耶穌回答說,你願意為我捨命麼?我實實在在的告訴你,雞叫以先,你要三次不認我。


保羅回答說,你們為甚麼這樣痛哭,使我的心碎了呢?我為主耶穌的名,不但被人捆綁,就是死在耶路撒冷,也是情願。