線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 12:37 - 王元德《新式標點新約全書》

主人來了,看見僕人儆醒,那僕人就有福了:我實在告訴你們,主人必叫他們坐席,自己束上腰帶,進前伺候他們。

參見章節

更多版本

當代譯本

主人回來,看見奴僕警醒等候,奴僕就有福了!我實在告訴你們,主人必束上腰帶請他們坐席,並親自服侍他們。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

主人回來時發現醒寤著的那些僕人,他們有福了。我實在告訴你們,主人自己要束上腰,請他們坐席,親自來伺候他們。

參見章節

新譯本

主人來到了,看見僕人警醒,這些僕人就有福了。我實在告訴你們,主人必親自束腰,招待他們吃飯,進前來侍候他們。

參見章節

中文標準譯本

主人回來的時候,看見哪些奴僕警醒著,那些奴僕就蒙福了。我確實地告訴你們:主人會束上腰帶,請他們坐席,並來伺候他們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

主人來了,看見僕人警醒,那僕人就有福了。我實在告訴你們,主人必叫他們坐席,自己束上帶,進前伺候他們。

參見章節

新標點和合本 神版

主人來了,看見僕人警醒,那僕人就有福了。我實在告訴你們,主人必叫他們坐席,自己束上帶,進前伺候他們。

參見章節
其他翻譯



路加福音 12:37
25 交叉參考  

所以你們要儆醒:因為你們不知道,你們的主那一天來到。


自己好像人們等候主人,從婚筵上回來;他來到叩門,就立刻給他開門。


主人來到,看見僕人這樣行,那僕人就有福了。


豈不對他說,你給我預備晚飯,繫上帶子伺候我,等我喫喝完了,你纔可以喫喝麼?


但你們要時時儆醒,常常祈求,使你們能逃避這一切要來的事,得以站立在人子面前。


是誰為大?是坐席的呢?是服事人的呢?不是坐席的麼?然而我在你們中間,如同服事人的。


若有人服事我,就當跟從我;我在那裏,服事我的人,也要在那裏:若有人服事我,我父必要尊重他。


如經上所記, 上帝為愛祂的人所豫備的, 是眼睛未曾看見,耳朵未曾聽見, 人心也未曾想到。


因為我活着,就是基督,我死了,就有益處。


我正在兩難之間,情願離世與基督同在;這是好得無比的:


這樣,必要叫你們豐豐富富的,得以進入我們的主救主耶穌基督永遠的國。


所以親愛的呀,你們既盼望這些事,就當殷勤,使你們沒有玷污,無可指摘,安然見主,


我聽見從天上有聲音說,你要寫出來,從今以後,為主而死的人有福了:靈說,是的:他們息了勞苦,功效就隨着他們。


看哪,我來像盜賊一樣。那儆醒看守自己的衣服,免得赤身而行,叫人看見他的羞恥的,就有福了。)


得勝的,我要賜他在我的寶座上和我同坐,就如我也得了勝,在我父的寶座上和祂同坐一般。


因為寶座中的羔羊,必為他們的牧者,領他們到生命水的泉源:上帝必擦去他們一切的眼淚。