線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 2:26 - 王元德《新式標點新約全書》

他很想念你們眾人,並且極其難過,因為你們聽見他病了:

參見章節

更多版本

當代譯本

他很想念你們各位,並且感到不安,因為你們聽說了他患病的事。

參見章節

新譯本

他一直在想念你們眾人,並且因為你們聽見他病了,他就非常難過。

參見章節

中文標準譯本

因為他一直切切地想念你們大家,並且因你們聽說他患了病,他就極其難過。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他很想念你們眾人,並且極其難過,因為你們聽見他病了。

參見章節

新標點和合本 神版

他很想念你們眾人,並且極其難過,因為你們聽見他病了。

參見章節

和合本修訂版

他很想念你們眾人,並且極其難過,因為你們聽見他病了。

參見章節
其他翻譯



腓立比書 2:26
23 交叉參考  

凡勞力負重的,可到我這裏來,我要賜給你們安息。


於是帶着彼得,和西庇太的兩個兒子同去,就憂愁起來,極其難過。


保羅回答說,你們為甚麼這樣痛哭,使我的心碎了呢?我為主耶穌的名,不但被人捆綁,就是死在耶路撒冷,也是情願。


因為我切切的想見你們,要把一些屬靈的恩賜分給你們,叫你們可以堅固;


和喜樂的人要同樂;和哀哭的人要同哭。


我是大有憂愁,心裏時常傷痛。


若一個肢體受苦,所有的肢體就一同受苦;若一個肢體得尊榮,所有的肢體就一同快樂。


他們也因上帝極大的恩賜,顯在你們心裏,就切切的想念你們,為你們祈禱。


你們各人的重擔要互相擔當,如此,就實行了基督的律法。


所以我求你們,不要因我為你們所受的患難失志灰心,這原是你們的榮耀。


我每逢想念你們,就感謝我的上帝,


我如何體會基督耶穌的慈心,切切的想念你們眾人,這是上帝可以給我作見證的。


然而我想必須打發以巴弗提到你們那裏去,他是我的兄弟,我的同工,我的同伍,是你們所差遣的,也是供給我需用的;


他實在是病了,幾乎至死:然而上帝憐恤他;不但是憐恤他,也是憐恤我,免得我憂上加憂。


我所親愛所想念的弟兄們,你們就是我的喜樂,我的冠冕,我親愛的呀,你們應當靠主站立得穩。


因此,你們雖暫時不得不在百般的試煉中,心裏憂愁,郤大有喜樂。