線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 3:32 - 王元德《新式標點新約全書》

祂將所見所聞的見證出來;只是沒有人領受祂的見證。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂見證的是自己的所見所聞,只是沒有人接受祂的見證。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他為所見所聞的作證,可是他的見證沒有人接受。

參見章節

新譯本

他把所見所聞的見證出來,可是沒有人接受他的見證。

參見章節

中文標準譯本

他見證他所看到的、他所聽到的,可是沒有人接受他的見證。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他將所見所聞的見證出來,只是沒有人領受他的見證。

參見章節

新標點和合本 神版

他將所見所聞的見證出來,只是沒有人領受他的見證。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 3:32
13 交叉參考  

因為凡祈求的,就得着;尋找的,就尋見;敲門的,就必給他開門。


祂到自己的地方來,自己的人倒不接待祂。


以後我不再稱你們為僕人;因為僕人不知道主人所作的事:我乃稱你們為朋友;因為我從父所聽見的,已經都告訴你們了。


彼拉多就對他說,這樣,你是個王麼?耶穌回答說,你說我是個王,我為此而生,也為此來到世間,特為給真理作見證。凡屬真理的人,就聽我的聲音。


我實實在在的告訴你,我們所說的,是我們知道的,我們所見證的,是我們看見的;你們郤不領受我們的見證。


他們就來見約翰說,拉比,從前同你在約但河外,你所見證的那位,現在施洗,眾人都往祂那裏去了。


那領受祂見證的,就印上印,證明上帝是真的。


父愛子,將自己所作的一切事指給祂看:還要指給祂比這更大的事看,叫你們希奇。


我有許多事講論你們:判斷你們,然而那差我來的是真的;我在祂那裏所聽見的,我就傳給世人。