線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 13:31 - 王元德《新式標點新約全書》

猶大既出去了,耶穌就說,如今人子得了榮耀,上帝在人子身上也得了榮耀;

參見章節

更多版本

當代譯本

猶大出去以後,耶穌說:「現在人子得到榮耀了,上帝在人子身上也得了榮耀。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

猶大出去以後,耶穌說:「如今人子受到了光榮,而上帝也在人子身上受到了光榮。

參見章節

新譯本

他出去以後,耶穌就說:“現在人子得了榮耀, 神也在人子身上得了榮耀,

參見章節

中文標準譯本

猶大出去以後,耶穌就說:「現在人子得了榮耀,神藉著人子也得了榮耀。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他既出去,耶穌就說:「如今人子得了榮耀,上帝在人子身上也得了榮耀。

參見章節

新標點和合本 神版

他既出去,耶穌就說:「如今人子得了榮耀,神在人子身上也得了榮耀。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 13:31
27 交叉參考  

耶穌對他說,狐狸有洞,天上的飛鳥有巢;只是人子沒有枕頭的地方。


我有當受的洗,還沒有成就,我是何等的迫切呢!


耶穌聽見了,就說,這病不至於死,乃是為上帝的榮耀,叫上帝的兒子因此得榮耀。


耶穌回答他們說,人子得榮耀的時候到了。


父阿,願你榮耀你的名,當時就有聲音從天上來,說,我已經榮耀了你的名,還要再榮耀你的名。


你們奉我的名,無論求甚麼,我必成就,叫父因子得榮耀。


祂要榮耀我:因為祂要將所取於我的,告訴你們。


祂這話是指着信祂的人,所要受的靈說的:那時候還沒有賜下靈來,因為耶穌還沒有得着榮耀。


所以以色列全家,當確實的知道,你們釘在十字架上的這位耶穌,上帝已經立祂為主為基督了。


亞伯拉罕,以撒,雅各的上帝,就是我們列祖的上帝,已經榮耀了祂的僕人耶穌;祂被你們交出,在彼拉多面前被拒絕,他原定意要釋放祂。


我們眾人臉上既不蒙着帕子,得以看見主的榮光,就好像從鏡子裏返照,變成主的形狀,榮上加榮,如同從主的靈變成的。


叫祂的榮耀,從我們這首先在基督裏有盼望的人,可以得着稱讚:


要將祂極豐富的恩典,就是祂為基督耶穌向我們所施的恩慈,顯明給後來的世代看:


為要藉着教會,使天上執政的,掌權的,現在得知上帝百般的智慧,


無不口稱耶穌基督為主,使榮耀歸與父上帝。


你們也因着祂,信那叫祂從死裏復活,又給祂榮耀的上帝;如此你們的信心和盼望,就可在上帝裏面。


你們在外邦人中,應當品行端正,他們平素毀謗你們是作惡的,因看見你們的好行為,便在鑒察的日子,歸榮耀給上帝。


人若講道,就要講說上帝的聖諭;人若服役,就要照着上帝所賜的力量:使上帝在凡事上因耶穌基督得榮耀。榮耀權能都是祂的,直到永永遠遠。阿們。