線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰二書 1:11 - 王元德《新式標點新約全書》

因為給他請安的,就在他的惡行上有分。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為問候他就是與他同流合污。

參見章節

新譯本

因為問候他的,就在他的惡事上有分了。

參見章節

中文標準譯本

因為問候他的,就在他的惡行上有份了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為問他安的,就在他的惡行上有分。

參見章節

新標點和合本 神版

因為問他安的,就在他的惡行上有分。

參見章節

和合本修訂版

因為向他問安的,就在他的惡行上有份。

參見章節
其他翻譯



約翰二書 1:11
6 交叉參考  

那暗昧無益的事,不但不可與人同行,並要責備他們;


不可輕易給人行按手的禮,不要在別人的罪上有分:要保守自己清潔。


凡只能喫奶的,都不熟練仁義的道理;因為他是嬰孩。


有些人陷在火中,你們要搶出來,搭救他們;有些人,你們要存懼怕的心,憐憫他們;連那被情慾沾染的衣服,也當厭惡。


我聽見另有一個聲音從天上來,說,我的民哪!你們當從那裏出來,免得你們與她同罪,不要和她同受災殃,