線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰三書 1:8 - 王元德《新式標點新約全書》

所以我們應該歡迎這樣的人,叫我們與他們可以作真理的同工。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們理當接待這樣的人,好成為他們傳揚真理的同工。

參見章節

新譯本

所以我們應當接待這樣的人,好讓我們為了真理成為同工。

參見章節

中文標準譯本

所以,我們應該幫助這樣的人,好讓我們為真理成為同工。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以我們應該接待這樣的人,叫我們與他們一同為真理做工。

參見章節

新標點和合本 神版

所以我們應該接待這樣的人,叫我們與他們一同為真理做工。

參見章節

和合本修訂版

所以,我們應當接待這樣的人,好讓我們與他們在真理上成為同工。

參見章節
其他翻譯



約翰三書 1:8
17 交叉參考  

凡不接待你們,不聽你們話的人,你們離開那家,或是那城的時候,就把腳上的塵土抖下去。


那接待你們的,就是接待我;接待我就是接待那差我來的。


那人在裏面回答說,不要攪擾我:門已經關了,孩子們也同我在牀上了;我不能起來給你。


我們與祂同工的也勸你們,不可徒受祂的恩典;


論到提多,他是我的同伴,一同為你們勞苦;論到那兩位兄弟,他們是眾教會的使者,是基督的榮耀。


我也求你這真實同負一軛的,幫助這兩個女人,因為她們在福音上曾與我一同勞苦,還有革利免,並其餘和我一同作工的,他們的名字都在生命册上。


耶數又稱為猶士都也問你們安。奉割禮的人中,只有這三個人,是為上帝的國與我同工的,也是叫我心裏得安慰的。


打發我們的兄弟,在基督的福音上,作上帝執事的提摩太前去,堅固你們,並在你們所信的道上,勸慰你們:


和妹子亞腓亞,並與我們同伍的亞基布,以及在你家裏的教會:


與我同工的馬可,亞里達古,底馬,路加,也都問你安。


所以我若來,必要題說他所行的事,就是他用惡言妄論我們:還不以此為足,他自己不接待弟兄,有人願意接待,他也禁止,並將他們趕出教會。


因為他們是為那名出外,並不取外邦人的甚麼。


我曾略略的寫信給教會:但那在教會中,好為首的丟特腓,不接待我們。