線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 3:10 - 王元德《新式標點新約全書》

從此,上帝的兒女就顯明出來,魔鬼的兒女也顯明出來:凡不行義的,就不屬上帝,不愛弟兄的,也不屬上帝。

參見章節

更多版本

當代譯本

這樣,就可以看出誰是上帝的兒女,誰是魔鬼的兒女。凡不行義、不愛弟兄姊妹的人,都不是上帝的兒女。

參見章節

新譯本

這樣,誰是 神的兒女,誰是魔鬼的兒女,就很明顯了。凡不行義的,就不是出於 神,不愛弟兄的,也是這樣。

參見章節

中文標準譯本

從這一點,誰是神的兒女,誰是魔鬼的兒女就清清楚楚了。 凡是不行公義的,就不屬於神;不愛自己弟兄的,也不屬於神。

參見章節

新標點和合本 上帝版

從此就顯出誰是上帝的兒女,誰是魔鬼的兒女。凡不行義的就不屬上帝,不愛弟兄的也是如此。

參見章節

新標點和合本 神版

從此就顯出誰是神的兒女,誰是魔鬼的兒女。凡不行義的就不屬神,不愛弟兄的也是如此。

參見章節

和合本修訂版

這就顯明誰是上帝的兒女,誰是魔鬼的兒女了。凡不行義的,不是出於上帝,不愛他弟兄的,也是如此。

參見章節
其他翻譯



約翰一書 3:10
26 交叉參考  

田地就是世界;好種就是天國之子:


但要愛你們的仇敵,也要善待他們,並要借給人不指望償還;你們的賞賜就必大了,你們必作至高者的兒子:因為祂恩待那忘恩的和作惡的。


凡接待祂的,就是信祂名的人,祂就賜他們權柄,作上帝的兒女:


也不但替這一國死,並要將上帝四散的子民,都聚集歸一。


你們是出於你們的父魔鬼,你們偏要照你們父的私慾而行。他從起初是殺人的,不守真理。因為他心裏沒有真理,他說謊是出於自己:因為他本來是說謊的,也是說謊的人的父。


那出於上帝的,必聽上帝的話:你們所以不聽,因為你們不是出於上帝。


說,你這充滿各樣詭詐奸惡,魔鬼之子,眾善之敵,你混亂主的正道,還不停止麼?


凡事不可虧欠人,惟有彼此相愛,要常以為虧欠:因為愛人的就完全了律法。


所以你們該效法上帝,好像蒙慈愛的兒女一樣;


在這一切之外,要存着愛心,愛心是眾善的綱領。


但命令的歸結就是愛,是從清潔的心懷,無虧的良心,以及無偽的信心,生出來的:


你們若知道祂是公義的,也必知道凡行公義的,都為祂所生。


請看,父賜給我們的,是何等的慈愛,使我們被召為上帝的兒女:我們也真是祂的兒女。因此世人不認識我們,是因為不認識祂。


親愛的呀,我們現在是上帝的兒女,將來如何,還未顯明。但我們知道祂若顯現,我們必要像祂;因為我們必得見祂的真體。


愛上帝的,也當愛弟兄,這是我們從祂所受的命令。


我們是屬上帝的:凡認識上帝的,必聽從我們;凡不屬上帝的,必不聽從我們。從此我們可以認出真理的靈,和謬妄的靈來。


沒有愛心的,就不認識上帝;因為上帝就是愛。


我們知道我們是屬上帝的,全世界都臥在那惡者之下。


我們若愛上帝,又遵守上帝的誡命,從此就知道我們愛上帝的兒女。


親愛的呀,不要效法惡,只要效法善。行善的是屬乎上帝:行惡的未曾得見上帝。