線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 13:20 - 王元德《新式標點新約全書》

但願賜平安的上帝,就是那憑永約的血,使羣羊的大牧人我主耶穌,從死裏復活的上帝,

參見章節

更多版本

當代譯本

願賜平安的上帝,就是那位憑著立永恆之約的血使群羊的大牧人我主耶穌從死裡復活的上帝,

參見章節

新譯本

願賜平安的 神,就是那憑著永約的血,把群羊的大牧人我們的主耶穌,從死人中領出來的那一位,

參見章節

中文標準譯本

願賜平安的神,就是藉著永恆之約的血,把群羊的大牧人我們的主耶穌從死人中領上來的那一位,

參見章節

新標點和合本 上帝版

但願賜平安的上帝,就是那憑永約之血、使羣羊的大牧人-我主耶穌從死裏復活的上帝,

參見章節

新標點和合本 神版

但願賜平安的神,就是那憑永約之血、使羣羊的大牧人-我主耶穌從死裏復活的神,

參見章節

和合本修訂版

但願賜平安的上帝,就是那憑永約之血,把群羊的大牧人—我們主耶穌從死人中領出來的上帝,

參見章節
其他翻譯



希伯來書 13:20
53 交叉參考  

因為這是立約的血,為多人流出來,使罪得赦的。


祂對他們說,這是我立約的血,為多人流出來的。


飯後也照樣拏起杯來,說,這杯是我的血所立的新約,為你們流出來的。


我是好牧人:好牧人為羊捨命。


我是好牧人;我認識我的羊,我的羊也認識我,


上帝郤叫祂從死裏復活:


因為祂已經定了日子,要藉着祂所設立的人,按公義審判天下;並且叫祂從死裏復活,給萬人作可信的憑據。


上帝郤將死的痛苦解釋,叫他復活:因為祂原不能被死拘束。


這耶穌,上帝已經叫祂復活了,我們都是為這事作見證。


殺了那生命的主;就是上帝叫祂從死裏復活的;我們就是為這事作見證。


你們眾人,和以色列眾百姓,都當知道,站在你們面前的那個人得痊癒了,是因着你們所釘十字架,上帝叫祂從死裏復活的,拏撒勒人耶穌基督的名。


你們掛在木架上殺害的耶穌,我們列祖的上帝,已經叫祂復活。


按聖善的靈說,因着從死裏復活,以大能顯明是上帝的兒子,就是我們的主耶穌基督;


或說,誰要下到陰間呢?(就是要領基督從死裏上來。)


願平安的上帝,常和你們眾人同在。阿們。


賜平安的上帝,快要將撒但踐踏在你們腳下。 願我主耶穌基督的恩,和你們同在。


但若叫耶穌從死裏復活的靈,住在你們心裏,那叫基督耶穌從死裏復活的,將來也要藉着住在你們心裏的靈,使你們必死的身體又活過來。


因為上帝不是叫人混亂,乃是叫人安靜;正如聖徒的眾教會一樣。


並且明顯我們是為上帝妄作見證的;因為我們見證上帝是叫基督復活了:如此死人若沒有復活,上帝也就沒有叫基督復活了。


並且上帝已經叫主復活,也要用祂的能力叫我們復活。


弟兄們,還有末了的話,你們要喜樂。要作完全人;要受安慰;要彼此同心;要彼此和睦:如此,仁愛和平的上帝,必常與你們同在。


因此知道,那叫主耶穌復活的,也必叫我們與耶穌一同復活,並且叫我們與你們一同站在祂面前。


作使徒的保羅,(不是由於眾人,也不是藉着一人,乃是藉着耶穌基督,與叫祂從死裏復活的父上帝,)


就是祂在基督身上,所運用的大能大力,使祂從死裏復活,叫祂在天上,坐在自己的右邊,


你們在我身上所學習的,所領受的,所聽見的,所看見的,這些事你們都要去行:賜平安的上帝,就必與你們同在。


你們既受洗與祂一同埋葬,也就在此與祂一同復活,都因信那叫祂從死裏復活的上帝的功用。


等候祂兒子從天降臨,就是祂從死裏復活的那位耶穌,救我們脫離將來的忿怒的。


願賜平安的上帝,親自使你們完全成聖;又保守你們的靈,與魂,與身,在我主耶穌基督降臨的時候,完全無可指摘。


願賜平安的主,隨時隨事,親自給你們平安,願主常與你們眾人同在。


我們既將心中天良的虧欠灑去,又將身體用清水洗淨,就當存着誠心,和充足的信心,來到上帝面前:


何况人踐踏上帝的兒子,將那使他成聖的約的血當作平常,又褻慢施恩的靈,你們想,他要受的刑罰該怎樣加重呢?


這就是上帝與你們立約的血。


你們也因着祂,信那叫祂從死裏復活,又給祂榮耀的上帝;如此你們的信心和盼望,就可在上帝裏面。


你們從前好像迷路的羊;如今卻歸到你們靈魂的牧人監督了。


到了大牧顯現的時候,你們必得着永不殘壞的榮耀冠冕。