線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 4:18 - 王元德《新式標點新約全書》

原來我們不是顧念所見的,乃是顧念所不見的:因為所見的是暫時的;所不見的是永遠的。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們注重的,並非看得見的事物,而是看不見的事物,因為看得見的事物都是暫時的,看不見的事物才是永恆的。

參見章節

新譯本

我們所顧念的,不是看得見的,而是看不見的;因為看得見的是暫時的,看不見的是永遠的。

參見章節

中文標準譯本

我們所注重的不是看得見的,而是看不見的;因為看得見的是暫時的,看不見的卻是永恆的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

原來我們不是顧念所見的,乃是顧念所不見的;因為所見的是暫時的,所不見的是永遠的。

參見章節

新標點和合本 神版

原來我們不是顧念所見的,乃是顧念所不見的;因為所見的是暫時的,所不見的是永遠的。

參見章節

和合本修訂版

因為我們不是顧念看得見的,而是顧念看不見的;原來看得見的是暫時的,看不見的才是永遠的。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 4:18
12 交叉參考  

這些人必往永刑裏去:那些義人卻往永生裏去。


因我們行事為人,是憑着信心,不是憑着眼見。


願我們的主耶穌基督,和那愛我們,以恩惠賜給我們永遠的安慰,並美好盼望的,我們的父上帝,


信就是所盼望的事的實底,是未見的事的明證。


這些人都是存着信心死的,並沒有得着所應許的,郤從遠處望見,且歡喜迎接,又承認自己在世上是客旅,是寄居的。


但現在基督已經來到,作了將來美事的大祭司,經過那更大更全備的帳幕,不是人手所造,也不是屬乎這世界的,


主所應許我們的,就是永生。